"wir ihm" - Traduction Allemand en Arabe

    • نرسل له
        
    • نحضر له
        
    • نخبره
        
    • أعطيناه
        
    • قدمنا
        
    • نعرض عليه
        
    • نعطيه
        
    • نُحضر له
        
    • لنحضر له
        
    • لِنُحركه
        
    • لنمنحه
        
    • لنمهله
        
    • سنخبره
        
    • نشتري له
        
    • نلاحقه
        
    Was, wenn wir ihm eine anonyme Nachricht schicken, ihm sagen, dass wir wissen, was er getan hat. Open Subtitles ما إذا نرسل له رسالة من مجهول نقول له اننا نعرف ما فعله. ماذا؟
    - also müssen wir ihm eine Hose mitbringen. Open Subtitles لذا علينا أن نحضر له بنطالا. ماذا؟
    Warum sagen wir ihm nicht einfach, dass sein Junge auf der Liste steht. Open Subtitles اعذرني، لماذا فقط لا نخبره أن اسم إبنه على القائمة؟
    Erst war er etwas nörgelig... aber dann gaben wir ihm Pizza... er ist sofort eingeschlafen. Open Subtitles كان صعب المراس فى البداية ثم أعطيناه قطعة بيتزا فرنسية فذهب فى سبات عميق
    Aber seit wir ihm Flüssigkeit geben, erholt er sich recht schnell. Open Subtitles لكن فور ما قدمنا له السوائل إستقرتّ حالته بسرعة فائقة
    Vielleicht haben wir ihm nie die richtige Abfindung geboten. Open Subtitles ربما لم نعرض عليه السعر المناسب
    Vielleicht sollten wir ihm etwas Bioluminiszenz geben -- eine Stirnlampe, vielleicht ein Bremslicht, Blinker. TED ربما يمكننا اضافة تلألؤ حيوي هنا لكي نعطيه ضوء رأس او ربما .. ضوء تحذير .. او مؤشرات تغير وجهة
    Damit wir ihm kein Geschenk geben können, und er genau weiß, wie es sich anfühlt. Open Subtitles كي لا نُحضر له هدية زفاف. ليُدرك ذلك الشعور.
    Er wartet darauf, dass wir ihm die guten Neuigkeiten bringen. Open Subtitles . إنه ينتظرنا لنحضر له الأخبار الجيدة
    Hey, warum schicken wir ihm nicht ein paar wirklich peinliche Zeitschriftenabonnements? Open Subtitles مهلاً , لماذا لا نرسل له بعض إشتراكات المجلات المهرجه ؟
    Etwas, das wir ihm mailen können. Open Subtitles يُمكننا أن نرسل له بريد إلكتروني في نهاية اليوم
    Wenn wir ihm nicht sofort Hilfe besorgen, dann wird er sterben. Open Subtitles إذا لم نحضر له المساعدة الآن سيموت
    Was schlägst du vor, sollen wir ihm besorgen? Open Subtitles ماذا تقترحُ أن نحضر له إذن؟
    Wenn er wieder in einem sicheren Umfeld ist, sagen wir ihm die Wahrheit. Open Subtitles عندما نسيطر على الامور سوف نخبره فى هذه الاثناء
    Komm später wieder. Wenn der Boss zurückkommt, sagen wir ihm, dass du da warst. OK? Open Subtitles أخبرناك أن الرئيس ليس هنا، إن رأيناه نخبره بمجيئك
    Vermischt es sich mit dem Antibiotika, was wir ihm gegeben haben, könnte es ihn vergiften. Open Subtitles ولا نعرف أيّ جرعة يحتاج، فإذا أعطيناه ذلك مع المضادات الحيوية، فقد نُرهق مناعته.
    Leider taten wir ihm den großen Gefallen... ein Mitglied seiner Familie zur Königin zu machen. Open Subtitles للأسف قدمنا له خدمة كبيرة بجعل أحد افراد عائلته ملكة
    - Die Resultate können wir ihm vorlegen. - Da haben wir es. Open Subtitles ويُمكننا أن نعرض عليه النتائج هيا بنا
    Wenn er kommt und keine Ahnung hat, was ihn erwartet, dann werden wir ihm eine Lektion über Erntepreise erteilen. Open Subtitles اذا حضر الى هنا بدون ان يعلم عن الاستقبال الذى سوف نعده له اعدكم, اننا سوف نعطيه درس عن شراء الحبوب
    Dafür bringen wir ihm Sachen. Open Subtitles وفي المُقابل ، نُحضر له بعض الأشياء
    Besorgen wir ihm eine nette, kleine Karte auf der steht, Open Subtitles لنذهب لنحضر له بطاقة لطيفة تقول :
    "Er kann reden und Dinge tun. Geben wir ihm einen Job. "Vielleicht wird er für ein paar Lacher im Büro sorgen." Open Subtitles لنمنحه الوظيفة، ليمنحنا بعض الدعابات أثناء العمل،
    - Geben wir ihm den Tag mit seiner Tochter. Morgen suchen wir andernorts ein Refugium. Open Subtitles لنمهله يومًا مع ابنته، غدًا نلوذ بمكان آخر.
    Gut, das werden wir ihm sagen. Open Subtitles حسناّ، إذن سنخبره بأنك لن تأكل
    Wenn er sich für Musik interessiert, sollten wir ihm eine Gitarre kaufen. Open Subtitles إن كان مهتمّاً بالموسيقى فعلاً، فعلينا أن نشتري له غيتار.
    Wir warten hier, und dann folgen wir ihm. Open Subtitles جُل ما سنفعله هو الإنتظار وثم سوف نلاحقه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus