wir müssen also die Flugzeuge von 100 km/h auf null in nur einer halben Sekunde herunterbremsen können. | TED | لذا علينا أن نكون قادرين على جعل الطائرة تتباطئ من 100 كيلومتر في الساعة إلى صفر خلال نصف ثانية |
wir müssen also diese institutionelle Kultur verändern. | TED | لذا علينا ان نغير ثقافة تلك المؤسسات |
wir müssen also das Nest finden, bevor ganz Sunnydale zum DoubleMeat-Palast wird. | Open Subtitles | إذاً علينا أن نجد العش قبل أن تتحول صانيدال إلي قصر اللحم للمتاعب |
wir müssen also nur nach Hinweisen suchen, unsere Augen offen halten und es verhindern. Woher sollen wir wissen, was wichtig ist? | Open Subtitles | لذا كل ما علينا فعله هو البحث عن دلائل و الحذر جيداً و إيقاف هذا |
wir müssen also nur alle Parasiten, Viren, Bakterien, Pilze, | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو فحص الفطريات الفيروسات و البكتيريا و الطفيليات |
wir müssen also mehr tun als nur "lange Passwörter" zu sagen. | TED | لذا نحتاج إلى عمل أكثر من مجرد كلمة مرور طويلة |
wir müssen also an den Server kommen, um den Valta zu finden. | Open Subtitles | لذا نحتاج لدخول ذلك البيت، إدخل الخادم، والذي سيخبرنا حيث أنّ هو يخفي فالتا. |
Der Fall gehört immer noch der Polizei von Davis, wir müssen also mit denen zusammenarbeiten. | Open Subtitles | "بالمناسبة لازالت شرطة "دايفيس" تدير قضية "كاريس لذا علينا العمل معهم |
wir müssen also denjenigen finden, den wir bestrafen müssen. | Open Subtitles | لذا علينا أيجاد الشخص الذي سيعاقب |
Evan fand keine DNA, wir müssen also was anderes finden. | Open Subtitles | لذا علينا أن نجد شيئا آخر. حسنا |
wir müssen also annehmen, dass der Mondstein immer noch existiert. | Open Subtitles | لذا علينا أنّ نضع بالحسبان أنّ "حجر (القمر)" لم يُدمر من الأصل" |
Aber Henry wird Sie suchen, wir müssen also hier weg. | Open Subtitles | لكن سيأتي (هنري) للبحث عنك , لذا علينا الخروج من هنا |
wir müssen also nur... | Open Subtitles | موافق كل ما علينا فعله ان نجد إثبات أنه يهرب |
wir müssen also nur den Geist mit etwas Salz verjagen und vielleicht kriegen wir sie ab. | Open Subtitles | لذا كل ما علينا فعله هو إخافة الشبح بالقليل من الملح و ربما يمكننا أخذ نظرة |
wir müssen also nur den Falken finden? | Open Subtitles | إذاً كل ما علينا فعله هو أن نجد النسر ؟ |
wir müssen also eine Realität finden, die genau passt. | Open Subtitles | لذا نحتاج لإيجاد الحقيقة الصحيحة |
wir müssen also wachsen. | TED | لذا نحتاج للتنامي. |