"wir nie" - Traduction Allemand en Arabe

    • لن نستطيع
        
    • لم نرها
        
    • إننا لن
        
    • لم نذهب
        
    • لن نكون
        
    • لن نتمكن
        
    • لن نحظى
        
    • لن نصبح
        
    • لم نحصل
        
    • لم نحظى
        
    • لم نخرج
        
    • سوف نخجل
        
    • نعلم أبداً
        
    • نحصل أبدا
        
    • مَا مِنْ
        
    Mit der Zeit wird die Schwerkraft erhöht, bis wir wieder zurück auf der Erde sind, aber da kommen wir nie an. TED مع مرور الوقت، ستزداد الجاذبية حتى نعود إلى كوكب الأرض، ولكن أود أن أؤكد لكم أننا لن نستطيع الوصول هناك.
    So kommen wir nie durch. Wir brauchen mehr Holz. Open Subtitles بهذة الطريقة لن نستطيع الإستمرار نحتاج لخشب أكثر
    Bei einem Erdbeben kommen große Mengen dieser neuen Mikroben, die wir nie zuvor sahen, aus dem Meeresboden. TED عند حدوث هزة أرضية, كميات هائلة من الميكروبات الجديدة التي لم نرها من قبل تخرج من قاع البحر
    Die werden kommen und dafür sorgen, dass wir nie wieder eine Aktie verkaufen. Open Subtitles إنهم قادمون هنا و تأكد من إننا لن نستطيع أن نعقد صفقات بعد الأن فى أى مخزن لبقية حياتنا
    Dann tun wir also so, als wären wir nie in diesem Burnt Toast Diner gewesen? Open Subtitles إذاً ، سندعى أننا لم نذهب ونحتسي النبيذ سوياً؟
    So werden wir nie die Oberschurken von Sunnydale. Open Subtitles نحن لن نكون أسياد الجريمة في صانيدال وهي تسبقنا بخطوة
    Da kommen wir nie durch. - Gehen wir zum Waffenraum. Open Subtitles لن نستطيع النفاذ من خلاله دعنا نذهب الى مستودع السلاح
    Das schaffen wir nie. Open Subtitles ولقد أصبحت بخير لن نستطيع أن نصل في الموعد
    Aber töten wir ihn, erfahren wir nie, wie wir ihn in Zukunft töten können. Open Subtitles ولكن اذا قتلناه الآن , لن نستطيع معرف كيفية ايقافه في المستقبل
    Wir wussten allerdings, was wir wollten. Dazu gehörte eine Reihe von Dingen, die wir nie auf einer Bühne gesehen hatten, Dinge wie Kunst und Popkultur und Technologie und Soziologie und Anthropologie und Trommeln und Clownerie und seinem Herzen zu folgen. TED لكننا عرفنا ما الذي كنا شغوفين به وقد كانت سلسلة من الأشياء التي لم نرها على خشبة المسرح من قبل أشياء مثل الفن والثقافة الشعبية والتكنولوجيا وعلم الاجتماع والأنثروبولوجيا وآلات الدق والكوميديا واتباع سعادتك
    Wenn wir diese öffentliche Version, die, so weiß er, dass wir nie einen Vertrag mit ihm. Open Subtitles لو كان أعلنا هذا على العامة كان يعلم إننا لن نتفق معه
    Nein, das weiß ich nicht, da wir nie verreist sind. Open Subtitles لا, أنا لا أعرف هذا لأننا لم نذهب لأي مكان.
    Bitte hau ab und lass mich in Ruhe weil wir nie ein Paar sein werden Open Subtitles أرجوك إبتعد و لا تتحدث معي أو تتصل بي مرة أخرى لأنه لن نكون أبداً
    Ohne ihn hätten wir nie geglaubt, dass ein Mensch fliegen kann. Open Subtitles بدونه لن نتمكن أبدا من تصديق أن رجلا يمكنه الطيران
    Dann ist das wirklich kein so großes Ding. Okay, wir wissen, dass wir nie Kinder haben werden. Open Subtitles إنه ليس بالأمر الجلل نحن نعلم إننا لن نحظى بأطفال
    Ich verstehe ja, dass wir nie richtig zusammen sein werden oder so, aber ich dachte, du würdest wenigstens nett sein... und höflich. Open Subtitles وأنا افهم اننا لن نصبح صديقات عزيزات أو مهما كان ولكني ظننت, أنت تعلمين, ربما عليكِ ان تكوني أكثر لطفاً
    Ohne einen hochrangigen Dämon sammeln wir nie die Kräfte, die wir brauchen. Open Subtitles إذا لم نحصل على مشعوذ ذو مستوى عالي فلن نجمع أبداً القوى التي نحتاجها
    Früher hatten wir nie so viel Spaß. Open Subtitles لم نحظى بهذا القدر من المرح عندما كنا معاً
    Wenn wir bis dahin nicht hier raus sind, kommen wir nie mehr raus. Open Subtitles إذا لم نخرج من هنا قبل ذلك، سوف نعلق هنا
    ... 1941 ein Datum, das wir nie vergessen werden. Open Subtitles عام 1941 ذلك التاريخ الذى سوف نخجل منه
    Wenn wir dieser Wut Platz machen, finden wir nie heraus, was mit ihr passiert ist. Open Subtitles بالأستسلام لهذا الغضب لن نعلم أبداً ما حدث لوالدتنا أبداً نحن نعلم ما حدث لها
    Wir sollten ihm beibringen, im Käfig zu fressen, sonst haben wir nie Zeit für uns. Open Subtitles كما تعلم، يجب عليه أن يعتاد على تناول الطعام في قفصه أو لن نحصل أبدا على دقيقة لأنفسنا.
    immer zerlegt werden... und zwar so weit, dass wir nie im Dunkeln tappen müssen... in Bezug auf das Warum und Weshalb ihres Volumens. Open Subtitles ... تَوقّفَ،دائماً..." "... إلىمثلهذا الدرجةِ بأنّنا مَا مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ في الظلامِ "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus