"wir sprechen über" - Traduction Allemand en Arabe

    • نحن نتحدث عن
        
    • تتحدث عن
        
    • سوف نتحدث عن
        
    • بل عن
        
    Wir sprechen über einen Kontinent, der nicht arm ist. TED الآن ، نحن نتحدث عن قارة ليست بالفقيرة.
    worüber ich heute spreche. Wir sprechen über Verantwortungslosigkeit im öffentlichen Sektor. TED حسنا؟ نحن نتحدث عن إنعدام المسؤولية في الوظائف العامة.
    Wir sprechen über die Kinder anderer Leute. Begreifst du diese Verantwortung? Open Subtitles نحن نتحدث عن أولاد الآخرين هل تدرك هذه االمسؤولية
    Denn Wir sprechen über Kinder in Schulen, Wir sprechen über Gesundheit, über Infrastrukturen, die überansprucht werden. TED لأنك تتحدث عن أطفال بالمدرسة، تتحدث عن الصحة، تتحدّث عن البنية التحتية المكتظة
    Wir sprechen über Dinge, die eine langfristige Perspektive brauchen, eine Entwicklungsperspektive, die über humanitäre Nothilfe hinausgeht. TED تتحدث عن أشياء تتطلب رسم منظوري طويل الأمد، رسم منظوري تنموي وليس فقط رسم منظوري للمساعدات الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Wir sprechen über Freud und seinen exzessiven Kokainmissbrauch. Open Subtitles أراكم يوم الأثنين و سوف نتحدث عن فرويد لماذا صنع كوكايين كافٍ لقتل حصان صغير.
    Und daher sprechen wir nicht über inkrementelle Innovation, Wir sprechen über durchschlagende Innovation. TED أنت لا تتحدث عن الابتكار التراكمي ، بل عن الابتكار الثفكيكي.
    Wir sprechen über Wohngegenden. Wir spreche über die Main Street. Open Subtitles نحن نتحدث عن الجيران , عن الشارع الرئيسي
    Wart mal, Wir sprechen über eine illegale Regierungsoperation, von der ich noch nicht einmal wissen dürfte. Open Subtitles إنتظري لحظة, نحن نتحدث عن عملية حكومية غير قانونية الذي من المفترض أنني لا أعلم عنها شيء
    - Hasmig, Wir sprechen über seinen Vater. Open Subtitles حتى اني لا استطيع ان افوز بيوم جيد في لوس انجلوس هاسمينج , نحن نتحدث عن والده
    Wir sprechen über denselben Kerl, der dachte, Noahs Arche wäre ein solider Plan, also... Open Subtitles حسناً، نحن نتحدث عن نفس الرجل الذي يعتقد بأن سفينة نوح كانت خطة ثابتة ، لذلك
    Wir sprechen über Möglichkeiten, Probleme mit Gleichaltrigen anzusprechen. Open Subtitles نحن نتحدث عن طرق التعامل مع الخلافات مع زملائكم ، أتفهمون ؟
    Wir sprechen über den Mörder meiner Frau! Open Subtitles سيد دويل نحن نتحدث عن قاتل زوجتي
    Wir verlegen keine Rohre, Wir sprechen über Gedichte. Open Subtitles نحن لا نمدد أنبوباً نحن نتحدث عن الشعر
    Wir sprechen über den ersten Schritt zum... ersten Schritt. Open Subtitles نحن نتحدث عن على بعد خطوة أولى ل... خطوة أولى.
    Wir sprechen über das Gehirn, aber natürlich ist jedes Gehirn ein wenig anders. Vielleicht gibt es Personen oder Umstände, unter denen die elektrischen Eigenschaften von Neuronen mehr Anreiz brauchen, um zu feuern, und das würde zu Unterschieden der Gehirnfunktion führen. TED نحن نتحدث عن الدماغ، لكن بالطبع فكل دماغ يختلف عن الأخر، واحتمال أن يكون هناك أشخاص أو حالات تكون فيها الخصائص الكهربائية للخلايا العصبية تحتاج محفّزات أكثر للانطلاق. وذلك يؤدي إلى اختلاف في وظائف الدماغ.
    Auf der Makroebene, dachte er, wissen Sie Wir sprechen über die Förderung von Demokratie, aber wir tun es auf eine Weise, die beleidigend ist für die Würde anderer Menschen. TED على مستوى عالى , هو ظن , أتعرفون , نحن نتحدث عن تعزيز الديموقراطية , لكننا نفعل ذلك أحياناً بطريقة تعتبر إهانة لكرامة الناس .
    Wir sprechen über ihre letzten Minuten, Ms.Tancredi. Open Subtitles نحن نتحدث عن لحظاتك الأخيرة (آنسة (تانكريدي
    Wir sprechen über einen Mann namens Osbert. Open Subtitles سوف نتحدث عن رجل تعرفه بأوسبرت
    Heute sprechen wir nicht über transsonischen oder sogar supersonischen Flug, Wir sprechen über hypersonischen Flug – nicht Mach 2 oder Mach 3: Mach 20. TED اليوم، نحن لا نتحدث عن الطيران بسرعة الصوت، ولا حتى بأسرع منه، إننا نتحدث عن الطيران بأسرع منه بكثير-- فلا نتحدث عن ماخ 2 أو ماخ 3، بل عن ماخ 20 (الماخ هو مضاعفات سرعة الصوت)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus