"wir uns um" - Traduction Allemand en Arabe

    • نهتم
        
    • لنهتم
        
    • نعتني ب
        
    • أن نتعامل مع
        
    Ich will also heute über die Auswirkungen dieser Eigeninteressen sprechen und erklären, warum es wichtig ist, dass wir uns um diese Auswirkungen kümmern. Enden möchte ich damit, was wir dagegen tun könnten. TED والآن ما أريد فعله اليوم هو التحدث عن بعض الآثار المترتبة عن ايديولوجية المصلحة الذاتية، الحديث عن لماذا يجب أن نهتم بتلك الآثار، وانهاء الحديث مع ما يمكن القيام به.
    Können wir uns um sie kümmern, sie als zugehörig betrachten TED هل يمكننا أن نهتم بأنفسنا واعتبارهم جزءاً منا؟
    Also warum sollten wir uns um Blutgefässe Gedanken machen? TED إذن لماذا يجب أن نهتم بالأوعية الدموية؟
    Schau, Mom, das tust du, aber hier und da, muss du auch zulassen, dass wir uns um dich kümmern, okay? Open Subtitles اسمعي يا أمي، وأنت تهتمين بنا ولكن بين الحين والآخر عليك أن تدعينا لنهتم بك أيضاً، حسناً؟
    Jetzt kümmern wir uns um die bösen Hexen. Open Subtitles الآن , يجب علينا أن نتعامل مع هذه السّاحرة الشريرة
    Sorgen wir uns um kranke Leute, weil wir uns wirklich Sorgen um sie machen? Open Subtitles هل نرعى الناس المرضى لأننا في الحقيقة نهتم لأمرهم؟
    Warum sollten wir uns um einen Geschworenen kümmern? Open Subtitles لماذا نحن نهتم به؟ ـ واحد من هيئة المحلفين؟
    Zunächst müssen wir uns um die Insassen kümmern. Open Subtitles سأتصل بهم بأقرب وقت ممكن لكن الان علينا أن نهتم بالسجناء
    Du musst im Salzkreis bleiben, während wir uns um ihn kümmern, okay? Open Subtitles عليك البقاء داخل دائرة الملح بينما نهتم بأمره, حسنًا؟
    Wir können nicht immer entscheiden, wann und wo wir uns um etwas kümmern. Open Subtitles ليس لدينا جمعيًا رفاهية متى وأين نهتم بشيء ما.
    Wie ein guter Hüter sich um seine Schafe sorgt, sorgen wir uns um unsere Herde in England. Open Subtitles مثل راعي جيد يعتني بخرافه نحن أيضاً نهتم برعايانا في انكلترا
    Sorgen wir uns um die Erde, die wir unseren Kindern hinterlassen? TED هل نهتم بالكوكب لأجل أطفالنا؟
    Kümmern wir uns um die Brustkorbinfektion, und dann machen wir die Hirnoperation. Open Subtitles لنهتم بأمر عدوى الصدر، ثم سنُجري جراحة المخ
    Bevor wir das Verbrechen des Jahrhunderts lösen, sollten wir uns um die Leiche kümmern. Open Subtitles "قبل أن نَحُل "جريمة العصر لنهتم بهذه الجثة العفنة
    Kümmern wir uns um euer Problem. Open Subtitles حسنا لنهتم بمشكلتك
    Bis wir uns um alle Feinde gekümmert haben. Open Subtitles إلى أن نتعامل مع كل أعدائنا
    Dragonair, bitte. Geht in eure Hütte. Bleibt drin, bis wir uns um den Bären gekümmert haben. Open Subtitles (دراغو) و(مير) اذهبا إلى مساكنكم رجاءً ابقيا هناك إلى أن نتعامل مع هذا الدب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus