| Das war nicht nur ein Traum oder eine Fantasie oder ein drogenbedingter Trip ins Wunderland. | Open Subtitles | هذا لم يكن مجرّد حلم أو خيال أو رحلة حثّها المخدّر إلى عالم العجائب | 
| Vor fünf Jahren habe ich erfahren, wie es wohl sein muss, Alice im Wunderland zu sein. | TED | قبل خمس سنوات، شهدت تجربة مماثلة لتجربة أليس في بلاد العجائب. | 
| Das sind nur ein paar Ansätze, die uns helfen können, diese Tür zu öffnen und das Wunderland zu sehen, das die Wissenschaft und die Technik in sich bergen. | TED | إذاً، أعتقد أن هذه بعض المفاتيح التي تساعد بقيتنا لفتح ذلك الباب ورؤية بلاد العجائب وذلك هو العلم والهندسة. | 
| Dieser magere Kerl ist Alice im Wunderland von Lewis Carroll. | Open Subtitles | والآن هذا الزميل النحيف هو أليس في بلاد العجائب التي كتبها لويس كارول | 
| Du hast nicht die Macht, mich zurück nach Wunderland zu bringen. | Open Subtitles | لا تملكين القدرة لدفعي ثانية إلى "وندرلاند" | 
| Sie glauben nicht an Gott wegen "Alice im Wunderland"? | Open Subtitles | انت لا تؤمن بالله بسبب الس فى بلاد العجائب | 
| Ich begann, alle Hackertreffpunkte nach Alice im Wunderland zu durchforsten. | Open Subtitles | بدأت بالتفتيش كل أماكن إستراحة متسللي الكومبيوتر العادية على شخص ما في بلاد العجائب | 
| Wenn du die rote Pille schluckst, bleibst du im Wunderland und ich zeige dir, wie weit der Zauber reicht. | Open Subtitles | أو تتناول الكبسولة الحمراء، وتبقى في بلد العجائب وأريك جُحر الأرنب ومدى عمقه | 
| Vergesst nicht unser Winter Wunderland im Kolleghof zu besuchen, wo wir unsere Kataloge für die nächsten Semesterklassen verteilen. | Open Subtitles | لاتنسو زيارة أرض العجائب الشتوية في ساحة الجامعه حيث سنوزع عليكم كتالوجات لصفوف الفصل الدراسي القادم | 
| Weißt du noch, dass Alice nicht immer im Wunderland war? | Open Subtitles | هل تذكر كيف أن أليس لم تكن دوما في أرض العجائب ؟ | 
| Wo ist dieses utopische Wunderland, das sie uns versprochen hat? | Open Subtitles | أين أرض العجائب المثالية التي وعدتنا بها؟ | 
| Mit den Namen all ihrer Klienten und ihren Abenteuern im Wunderland. | Open Subtitles | بأسماء عُملائك ومغامراتهم في مدينة العجائب | 
| So ziemlich die einzige Möglichkeit einen in dieses zuckersüße Wunderland zu bekommen ist, alle schützenden Schilde und Sprüche in der Schule zu senken, sodass so ziemlich jeder einfach hereinmarschieren kann. | Open Subtitles | بخصوص السبيل الوحيد واحد من هؤلاء يمكنه الدخول في علمية العجائب هو خفض جميع العنابر والدروع الواقية | 
| Maus weinte und wollte zurück in den Sand. Aber Elefant sagte, sie muss ins Wunderland. | Open Subtitles | بكت الفأرة وطلبت العودة إلى المنزل لكن الفيلة قالت إن مكانها بلاد العجائب | 
| Genauso fühlte ich mich, als ich Gespräche mit den Studenten führte. Ich war erstaunt über die Gedanken, die sie hatten und wollte, dass auch andere dieses Wunderland entdeckten. | TED | هكذا شعرت عندما خضت هذه النقاشات مع الطلاب. لقد ذُهلت بالأفكار التي لديهم، وأردت للبقية أن يستمتعوا ببلاد العجائب أيضا. | 
| ALICE IM Wunderland | Open Subtitles | "أليس في بلاد العجائب" "أليس في بلاد العجائب" قصة أطفال | 
| Schluck die rote Kapsel und du bleibst im Wunderland. | Open Subtitles | أو تأخذ الحبة الحمراء... تبقى في عالم العجائب... ... | 
| Ich hatte eine Erstausgabe von Alice im Wunderland. | Open Subtitles | إعتدت أن يكون عندي الطبعة الأولى " من " أليس في بلاد العجائب | 
| Märchen wie "Alice im Wunderland". | Open Subtitles | مثل حكاية أليس في بلاد العجائب لا | 
| Wunderland. | Open Subtitles | ''وندرلاند''. * بلاد العجائب * | 
| Ich wollte in der Fantasie-Welt leben und hinüberwechseln. Darum öffnete ich bei Leuten einfach die Schranktüren. (Gelächter) Ich durchforstete den Schrank des Freundes meiner Mutter, aber es gab dort kein geheimes Wunderland. | TED | تمنيت ان أعيش في العالم الخيالي، اريد فقط ان افتح خزانات ملابس الناس. حتى خزانة صديق أمي، ولم تكن هناك ارض سرية سحرية. |