Man kann kein globales Netzwerk von Zellen von einer Höhle aus leiten. | Open Subtitles | ولكن شبكة كبيرة كهذه مع خلايا عالمية, يصعب إدارتها من كهف. |
Das Lymphsystem wältz Flüssigkeit um, aber keine Zellen von Organen. | Open Subtitles | الجهاز اللمفاوي يحيط بالسائل لا خلايا الأعضاء |
Wir nehmen Zellen von Rindern, umfassen diese mit einer Schicht von reichhaltigen Nährstoffen, lassen sie zu einem vollständig entwickelten Kuhgewebe heranwachsen, oder "Rindfleisch". | Open Subtitles | نأخذ خلايا بقرية ونضعها بوعاء غني بالمواد الغذائية لينميهم ويطورهم بشكل كامل لنسيج بقري أو لحم بقري |
Wir haben das Virus sequenziert, seinen Ursprung bestimmt und haben herausgefunden, wie es die Zellen von Lunge und Hirn infiziert. | Open Subtitles | ولقد عرفنا طريقته بالدخول إلى خلايا الرئة والدماغ |
Letztes Jahr gelang es dieser Gruppe alle Zellen von einem Herz zu entfernen sodass nurnoch der Knorpel zurückblieb. | TED | العام الماضى , هذه المجموعة كانت قادرة لأن تصمم خلايا مشابهة لكل خلايا القلب , تاركين فقط الخلايا الغضروفية . |
Und heute können wir Zellen von fast jedem Organ in Ihrem Körper bekommen, außer denen, für die wir noch Stammzellen brauchen, wir Herz, Leber, Nerven und Pankreas. | TED | و اليوم أصبح بأمكاننا أن نحصل على خلايا من كل عضو في جسمك تقريبا ما عدا البعض الذي ما زلنا نحتاج الخلايا الجذعية للحصول على خلاياها مثل القلب, الكبد, الأعصاب و البنكرياس |
Ein paar Zellen... von schwedischen Matrosen haben eine jungfräuliche Zelle geteilt. | Open Subtitles | أوه، زوج... . خلايا البحّار السويدية تتحد فقط تنقسم لخلية عذرية رئيسية |
Um Leder herzustellen, beginnen wir damit, Zellen von Tieren durch eine einfache Biopsie zu entnehmen. | TED | لنزرع الجلد، نبدأ بأخذ خلايا من حيوان عن طريق أخد خزعة (عينة) بسيطة. |
Wir bürsten Zellen von Herzen weg, Cristina, | Open Subtitles | نحن نخرج خلايا القلب (كريستينا) |