"zu erfahren" - Traduction Allemand en Arabe

    • بشأنها
        
    • بمعرفة
        
    • لأعرف
        
    • أن تعرفي
        
    • أن يعرف
        
    • في معرفة
        
    • للمعرفة
        
    • المختفي
        
    • ان اعرف
        
    • لإكتشاف
        
    • في المعرفة
        
    • لتجربة
        
    Ich war es, der es der Allianz ermöglichte... den Standort des Schutzschildgenerators zu erfahren. Open Subtitles أننى الذى سمحت للتحالف بمعرفة مكان مولد الدرع الواقى
    Ich habe ein Recht zu erfahren, was zwischen Ihnen war. Open Subtitles انا لدي الحق لأعرف بالضبط ما يدور بينكما
    Verzeihen Sie mir, Hoheit, aber als Sie in mir gelesen haben, konnte ich nicht umhin, auch etwas von Ihnen zu erfahren. Open Subtitles ولكن بينما كنتي تحاولين أن تعرفي عني لم أستطع أن أمنع نفسي من أن أعلم القليل عنك
    Mein Mann ist in der Schweiz, er braucht ja nichts zu erfahren. Open Subtitles زوجي في سويسرا. وهو لا يحتاج أن يعرف عن هذا الأمر.
    Ich habe ein Recht, es zu erfahren, besonders unter den Umständen. Open Subtitles لدي الحق في معرفة الحقيقة، خصوصا في ظل هذه الظروف.
    Die Menschen haben das Recht zu erfahren, in welcher Gefahr sie sind. Open Subtitles الناس عندهم حقّ للمعرفة الخطر وضعناهم في.
    Jedes Opfer hat das Recht, die Wahrheit über die Umstände des Verschwindenlassens, den Verlauf und die Ergebnisse der Untersuchung und das Schicksal der verschwundenen Person zu erfahren. UN 2 - لكل ضحية الحق في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري، وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي.
    Ich wünsche nicht zu erfahren, warum eine Frau ihren Liebhaber sehen will. Open Subtitles لا اريد ان اعرف لما تريد أمرأة ان ترى عشيقها
    Ich habe drei Jahre gearbeitet, um zu erfahren, wer du bist. Open Subtitles قضيتت السنوات الثلاث الأخيرة في العمل لإكتشاف من أنت
    Wir sind der Aufsichtsrat. Wir haben ein Recht zu erfahren, wie du dieses Unternehmen leitest. Open Subtitles ولنا الحق بمعرفة كيفية إدارتك لعمليات الشركة
    Sie dürfte es interessieren zu erfahren, dass ich mich bei meiner Forschung neuorientierte,... von der Bosonischen Stringtheorie zur Heterotischen Stringtheorie. Open Subtitles حسنا , ربما تكون مهتمة بمعرفة أنني أعدت تركيز بحثي من نظرية الأوتار الأصلية إلى نظرية الأوتار الهجينة
    Ich will hören, dass mein Mann legale Geschäfte macht. Es steht mir wohl zu, das zu erfahren. Open Subtitles أعتقد أن لدي الحق لأعرف إذا كان زوجي رجل أعمال شرعي
    Ich bin jeden Tag länger geblieben, um alles über dich zu erfahren. Open Subtitles وظللت بعدها كل يوم أتعلم كل شيء لأعرف عنك المزيد
    Ich bedaure, dich so leiden zu sehen, aber ich dachte, du hättest das Recht, es zu erfahren. Open Subtitles يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي
    Du nimmst bei dem Job eine Tarnidentität an, braucht keiner zu erfahren. Open Subtitles الأجر جيد.. خذ المهمة تحت هوية منتحلة ولاداعي لأحد أن يعرف
    Ich denke, ich habe das Recht zu erfahren, was in der Stadt passiert. Open Subtitles أعتقد أن لدي الحق في معرفة ما الجحيم يجري في بلدتي الخاصة.
    Niemand braucht davon zu erfahren. Open Subtitles النظرة، فرانك، لا أحد الحاجات للمعرفة حول هذه.
    Nichtsdestotrotz... Ich verlange, den Grund zu erfahren. Open Subtitles - حتى و إن.ز انا أطلب ان اعرف بناءاً على أي أساس.
    Er wird es nicht erfahren, denn er wird keine Zeit haben, es zu erfahren. Open Subtitles -لن يكتشف ذلك لأنه لن يمتلك الوقت الكافي، لإكتشاف ذلك
    Die Eltern haben ein Recht darauf, zu erfahren, wo es angefangen hat. Open Subtitles أظن أن لأولياء الأمور الحق في المعرفة من أحضر هذه لمدرستنا
    Es dient dazu, eine einfache Methode zu erfahren: Sie gehen zurück zur Einfachheit Ihres eigenen Lebens. TED وهذا لتجربة نوع من الطرق البسيطة، كيف تعود إلى البساطة بحياتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus