| Die Metapher ist eindeutig: zum Berg geht man als Individuum, aber durch Erschöpfung, durch Aufopferung, tritt man als eine Gemeinschaft hervor, die ihre Zugehörigkeit auf dem Planeten wieder bestätigt hat. | TED | والمجاز هنا واضح: أنك تدخل إلى الجبل كفرد ومن خلال التعب والتضحية وتخرج كمجتمع جدد مرة أخرى مكانه في الكوكب |
| "bevor ich den Mut hatte, zum Berg zurückzugehen. | Open Subtitles | "قبل أن تواتيني الشجاعة للعودة إلى الجبل. |
| Andere werden ihren Blick zum Berg richten, wegen seines Reichtums. | Open Subtitles | ستتجه أنظار الآخرين إلى الجبل -إلى ثروته أو موقعه |
| Wir müssen zum Berg aufbrechen. | Open Subtitles | يجب أن نذهب إلى الجبل |
| Du musst diesen Stab zum Berg der Fünf Elemente zurückbringen. | Open Subtitles | -عليك أن تعيد العصا لجبل العناصر الخمسة يجب أن تحرر ملك القرود |
| Es gibt eine Reise zum Berg... wo Mose die zehn Gebote entgegennahm. | Open Subtitles | يقولون أن هناك رحلة الى الجبل حيث تلقى موسى الوصايا العشرة |
| Die Vögel kehren zum Berg zurück. | Open Subtitles | إنّ الطيور تعود إلى الجبل |
| Die Raben Erebors kehren zum Berg zurück. Ja. | Open Subtitles | ها هي غربان (إيربور) تُحلق عائدة إلى الجبل |
| Rückzug! zum Berg! | Open Subtitles | انسحبوا، عودوا إلى الجبل |
| Nun, wenn Mohammed nicht zum Berg kommt... | Open Subtitles | وإذا لم يأت محمد إلى الجبل... |
| Wir haben nicht darauf gewartet, dass der Prophet zum Berg kommt, nein. | Open Subtitles | نحن لم ننتظر (محمد) ليأتي إلى الجبل. لا |
| Die Vögel kehren zum Berg zurück! | Open Subtitles | الطيور تعود إلى الجبل - |
| Der Prophet kommt nicht zum Berg. | Open Subtitles | (محمد) لن يأتي إلى الجبل |
| Der Weg zum Berg der Fünf Elemente, führt durch Steppen und Wüsten. | Open Subtitles | -الرحلة لجبل العناصر الخمسة تجتاز مساحات من الصحراء ما عدا الأخطار ولا تنسى أنه لا مياه ولا نبيذ |
| Und wenn du Mohammad nicht zum Berg bringen kannst, dann musst du Mohammad dazu kriegen den Berg zu seinem Haus zu bringen. | Open Subtitles | وإذا كنت لا تستطيع اخذ محمد الى الجبل اذن عليك الحصول على محمد ليجلب لك الجبل اذهب لمنزله |