"zwischen ihm und dem" - Traduction Allemand en Arabe

    • بينه و بين
        
    • بينه وبين
        
    Und passte immer auf, dass ein möglichst großer Abstand... zwischen ihm... und dem kleinen Mädchen war, das er liebte. Open Subtitles أستمر فى التأكد من أن يُبقى المسافة بعيدة ، بينه و بين الطفلة التى أحبها.
    "In einer Erklärung der amerikanischen Botschaft sagte Botschafter Thorn, dass seines Wissens keine Verbindung zwischen ihm und dem unglücklichen Opfer besteht." Open Subtitles "فى بيان صدر من السفاره الأمريكيه فقد صرح السفير ثورن بأنه لا يوجد أى صله بينه و بين الضحيه السئ الحظ"
    Also wie unterbrechen wir die Verbindung zwischen ihm und dem Jungen? Open Subtitles كيف نستطيع فكّ الصلة بينه و بين الفتى؟
    Sie sehen nicht mal den Unterschied zwischen ihm und dem Mann von vorhin. Open Subtitles أنت حتى لا يمكنك أن ترى الفرق بينه وبين ذاك الرجل "كولبى"
    Wir stehen zwischen ihm und dem Goa'uld, der hinter ihm her war. Open Subtitles نحن الشيء الوحيد الذي بينه وبين الجواؤلد الذي يطارده
    Wenn er durch die Grenze kommt, wird er ziemlich unfreundlich zu jedem sein, der sich zwischen ihm und dem stellt, was rechtmäßig ihm gehört. Open Subtitles عندما يمر من الحدود، سيتعامل بقسوةٍ مع أي شخصٍ يتدخل بينه وبين شرعيته
    Wir sind alles, was zwischen ihm ... und dem Wissen steht, das Oogway uns anvertraut hat. Open Subtitles (نحن فقط من يقف بينه و بين المعرفة التي تركها (أوغواي.. تحت رعايتنا
    Wie Sie sehen, ist eine gewisse Ähnlichkeit, zwischen ihm und dem Phantombild festzustellen. Open Subtitles كما ترى هناكَ تشابه بينه وبين الرسم المخطوطي
    Es gibt eine direkte Verbindung zwischen ihm und dem Mann, den wir suchen. Lass uns das verwenden. Open Subtitles ثمّة خطّ مباشر بينه وبين الرجل الذي ننشده، لنستغلّه.
    Ich weiß nicht, was zwischen ihm und dem Captain vor sich geht, aber es wird übel. Open Subtitles إلقاء اللوم على بوركهاردت على كل شيء. أنا لا أعرف ما يجري بينه وبين قائد الفريق، بين
    Es gab keinen Vermittler zwischen ihm und dem Publikum. TED كان لا يوجد وسيط بينه وبين الجمهور
    Jimmy vernichtete alle Verbindungen zwischen ihm und dem Überfall, aber mich betraf das nicht. Open Subtitles جيمي كان يقطع كل وصلة بينه وبين والسرقة ... ... لكن لم يكن للأمر علاقة بي
    2 Wagen zwischen ihm und dem Sieg. Open Subtitles سيارتين بينه وبين قدره.
    Sogar gegen Barcas, stünde er zwischen ihm und dem Ruhm. Open Subtitles وحتى بوجه (باركا)، إذا وقف بينه وبين المجد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus