"a bond" - Traduction Anglais en Arabe

    • رابطة
        
    • السند
        
    • سند
        
    • رابط
        
    • رباط
        
    • الرابطة
        
    • ميثاق
        
    • السندات
        
    • رابطا
        
    • رابطةً
        
    "Love one another But make not a bond of love Open Subtitles أحبوا أحدكم الآخر و لكن لا تشكلوا رابطة للحب
    a bond you'll discover when you have children with francis. Open Subtitles رابطة ستكتشفينها عندما يكون لديك أطفال مع فرانسيس قريبا
    Such a bond is often set up by way of a guarantee given by the contractor or its parent to its own bank in its home State. UN ويوضع هذا السند في معظم الأحيان عن طريق الضمان الذي يعطيه المقاول أو الشركة الأم إلى مصرفهما وفي موطنهما.
    Students accessing loans under this programme are required to sign a bond for the amount of the loan. UN ويُشترط على الطلاب الذين يحصلون على قروض في إطار هذا البرنامج التوقيع على سند بقيمة القرض.
    If they accept and offer something in return, a bond has been formed. Open Subtitles إذا قبلوا و عرضوا شئ ما في المقابل إذًا فقد تم إنشاء رابط بينهم
    In line with States' universal practice, the exercise of diplomatic protection is based on a bond of nationality that links a national to the State. UN وتماشياً مع ممارسة الدول الشاملة، تستند ممارسة الحماية الدبلوماسية إلى رابطة الجنسية التي تربط بين المواطن والدولة.
    Unlike violent crimes, however, intimacy remains a bond between victim and perpetrator and often there continues to be contact between the victim and perpetrator. UN ومع ذلك، وعلى خلاف الجرائم العنيفة، تظل الخصوصية رابطة قائمة بين الضحية والجاني وكثيرا ما يستمر الاتصال بين هذا وتلك.
    You know, I think most of us have developed a bond with him over the years. Open Subtitles أعتقد أن أغلبيتنا قد شكل رابطة معه عبر السنين
    A good way to establish a bond with your foster child is during the ritual of the family meal. Open Subtitles طريقة جيدة لإنشاء رابطة قوية مع الربيب هي أثناء طقوس الوجبة العائلية
    a bond as important as that of husband and wife, is the bond between siblings. Open Subtitles رابطة مهمة كرابطة الزوج و الزوجة هى رابطة الاخوة
    I just wanted someone to share a bond with me that we couldn't walk away from, you know? Open Subtitles لقد أردت فقط أن أشارك رابطة مع شخص لا نستطيع أن نبتعد عن بعضنا ، أتعلمين ؟
    Such a bond is often set up by way of a guarantee given by the contractor or its parent to its own bank in its home State. UN ويوضع هذا السند في معظم الأحيان عن طريق الضمان الذي يعطيه المقاول أو الشركة الأم إلى مصرفهما وفي موطنهما.
    Such a bond is often set up by way of a guarantee given by the contractor or its parent to its own bank in its home state. UN وغالبا ما يوضع هذا السند عن طريق الضمان الذي يعطيه المقاول أو الشركة الأم إلى مصرفهما وفي موطنهما.
    Such a bond is often set up by way of a guarantee given by the contractor or its parent to its own bank in its home State. UN ويوضع هذا السند في معظم الأحيان عن طريق الضمان الذي يعطيه المقاول أو الشركة الأم إلى مصرفهما وفي موطنهما.
    As each procurement case is different, a bond must be assessed according to its own merits. UN وبما أن حالات الشراء تختلف كل منها عن الأخرى، فإنه يجب تقييم كل سند حسب معطيات كل حالة.
    The draft guidelines deal with the possibility of a bond or other financial security being posted with the Registrar of the Tribunal. UN وتتناول المبادئ التوجيهية إمكانية إيداع سند أو غيره من الضمانات المالية لدى رئيس قلم المحكمة.
    Article 114 of the Rules concerns the posting of a bond or other financial security with the Tribunal, if the parties so agree. UN وتتعلق المادة 114 من اللائحة بتقديم سند أو ضمان مالي آخر إلى المحكمة إذا اتفقت الأطراف على ذلك.
    Loosening him up, forming a bond. Open Subtitles التخفيف من وطأة توتره و إقامة رابط بيننا
    - Desiring to ensure that the frontier is a bond of friendship between them, have agreed as follows: UN - وإذ ترغبان في كفالة أن تكون الحدود رباط صداقة بينهما فقد اتفقتا على ما يلي:
    Married or not, that's a bond. And I would never wish him dead. Open Subtitles متزوجان ام لا هذه الرابطة و انا ما كنا لنتمنى موته
    Well, it's an ancient ritual where two friends intermingle their blood, thus sealing a bond even deeper than friendship. Open Subtitles انها طقوس قديمة عندما يقوم صديقان بمزج دمائهم ويعتبر ميثاق وهو اعمق من الصداقة
    Several possibilities were considered, including loans guaranteed by Member States, borrowing against the assets of the Organization and a bond offering. UN وطُرحت للدراسة احتمالات عديدة تتضمن القروض التي تضمنها الدول الأعضاء والاقتراض مقابل أصول المنظمة وطرح السندات.
    We were like the survivors of a catastrophe so terrible... it formed a bond between us... shared by no one else in the world. Open Subtitles كنا كما الناجين من كارثة مفزعة بحيث شكلت رابطا بيننا لا يشترك به غيرنا في هذا العالم
    That's a shame. I had hoped that there would be a bond between you. Open Subtitles هذا مؤسف، فقد كنتُ أرجو أنّ هناك رابطةً تجمعكما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus