"a clear political" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسي واضح
        
    • سياسية واضحة
        
    Thus, a clear political commitment to develop and implement policies that make forests work for people's welfare is of key importance. UN ولذلك، يُعد وجود التزام سياسي واضح لوضع وتنفيذ سياسات لتسخير الغابات من أجل تحقيق رفاهية الناس أمرا بالغ الأهمية.
    More than ever, a clear political perspective is needed in order to ease tensions and rekindle the hopes and aspirations of the peoples in the region for a peaceful solution to the conflict. UN وتدعو الحاجة الآن، أكثر من أي وقت مضى، إلى منظور سياسي واضح بغية تخفيف حدة التوترات وإعادة غرس الآمال والأماني في نفوس شعوب المنطقة من أجل التوصل إلى حل للصراع.
    However, the use of military means should be considered only if we have a clear political blueprint for resolving the conflict. UN ومع ذلك، لا ينبغي النظر في استخدام الوسيلة العسكرية إلا إذا كان لدينا مخطط سياسي واضح لحل الصراع.
    This will require a clear political will to follow established priorities. UN وسوف يتطلب ذلك إرادة سياسية واضحة لاحترام سلم الأولويات المعتمد.
    It is a topic that enjoys solid support in Dutch society and has constituted a clear political imperative for a quarter of a century. UN وحقوق اﻹنسان موضوع يحظى بتأييد شديد في المجتمع الهولندي وظل طوال ربع قرن حتمية سياسية واضحة.
    Action in the field should be supported by a clear political vision. UN وينبغي أن يدعم العمل في الميدان برؤية سياسية واضحة.
    - whether a clear political goal exists and whether it can be reflected in the mandate; UN - ما إذا كان يوجد هدف سياسي واضح وما اذا كان يمكن أن يعبر عنه بوضوح في الولاية؛
    Her delegation was deeply concerned at the inclusion of elements with a clear political impact that went far beyond the mandate of the United Nations Environment Programme (UNEP), and would therefore present amendments to that subprogramme. UN وأعربت عن قلق وفد بلدها العميق إزاء إدراج عناصر ذات تأثير سياسي واضح تتجاوز إلى حد بعيد ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولذلك فإن وفد بلدها سيقدم تعديلات لذلك البرنامج الفرعي.
    In order for those negotiations to have a chance at success, they must be meaningful, with a clear political horizon, and yield early dividends in the immediate period ahead. UN وأضاف الأمين العام حينئذ أنه إذا أريد أن تتوافر لهذه المفاوضات فرصةٌ للنجاح، فلا بد أن تكون جادة وأن يكون لها أفق سياسي واضح وأن تسفر عن مكاسب مبكرة في الفترة التالية لها مباشرة.
    2.4 There was a clear political motive to this disappearance. UN 2-4 وأشارت صاحبتا البلاغ إلى وجود دافع سياسي واضح وراء هذا الاختفاء.
    49. There is a clear political commitment to manage disaster risk. UN 49 - وهناك التزام سياسي واضح بإدارة أخطار الكوارث.
    2.4 There was a clear political motive to this disappearance. UN 2-4 وأشارت صاحبتا البلاغ إلى وجود دافع سياسي واضح وراء هذا الاختفاء.
    Complementary to a clear political commitment to reform, a sector-wide approach to planning and budgeting can help to maximize the availability and use of funds, coordinate assistance and ensure sustainability by providing for recurrent financing in national budgets. UN واستكمالا لأي التزام سياسي واضح بالإصلاح، يمكن لنهج قطاعي شامل للتخطيط والميزنة أن يساعد على تحقيق أقصى قدر من توافر واستخدام الأموال، وتنسيق المساعدة، وكفالة الاستدامة، من خلال توفير التمويل المتكرر في الميزانيات الوطنية.
    Many developing countries are unlikely to meet the Goals without a clear political commitment to make science and technology a top priority. UN ومن غير المرجح أن يبلغ العديد من البلدان النامية هذه الأهداف دون وجود التزام سياسي واضح بإيلاء أولوية عليا للعلم والتكنولوجيا.
    What underlies them is a clear political determination, shared by the majority. UN ما يكمن في أساسها هو عزيمة سياسية واضحة تتشاطرها الأغلبية.
    There exists in Benin a clear political will to promote and protect individual rights. UN ففي بنن إرادة سياسية واضحة للنهوض بالحقوق الفردية وحمايتها.
    The major objective was to provide the United Nations Children's Fund (UNICEF) with a clear political message of support from the General Assembly. UN وقال إن الهدف الرئيسي هو توجيه رسالة دعم سياسية واضحة من الجمعية العامة إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Fruitful negotiations require an atmosphere of hope and confidence, a clear political perspective and an absence of violence and arbitrary actions. UN والمفاوضات المجدية تتطلب مناخاً من الأمل والثقة، ورؤية سياسية واضحة وغياب العنف والأعمال التعسفية.
    a clear political road map helps to build confidence among the parties; UN ووجود خطة سياسية واضحة من شأنه أن يساعد على بناء الثقة بين الأطراف؛
    No modalities per se can protect the United Nations system from volatility or inadequacy of funding, unless there is a clear political will on the part of a wide donor base to provide sufficient funding. UN ولا يمكن لأي طريقة بحد ذاتها أن تحمي منظومة الأمم المتحدة من التقلبات أو عدم كفاية التمويل، ما لم تتوافر إرادة سياسية واضحة لدى قاعدة واسعة من المانحين لتوفير التمويل الكافي.
    UNMIK has become the main target of criticism from all sides, although it has also been a victim of the lack of a clear political perspective. UN ومن ثم أصبحت البعثة أكثر من يتعرض لسهام الانتقاد من كل جانب، رغم أنها بدورها ضحية انعدام رؤية سياسية واضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus