5. The Monterrey Consensus points to other significant factors that are important in ensuring a domestic environment for sustained development. | UN | 5 - ويشير توافق آراء مونتيري إلى عوامل هامة أخرى، تعتبر هامة في تهيئة بيئة محلية للتنمية المستدامة. |
Sudan has made remarkable efforts to secure a domestic environment conducive to economic and social development. | UN | ويبذل السودان جهودا ملحوظة لتهيئة بيئة محلية مواتية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
The private sector had an important role to play in generating growth, but the onus was on least developed countries themselves to create a domestic environment conducive to private enterprise. | UN | وقال إن للقطاع الخاص دوراً هاماً في دفع النمو، إلا أن العبء الأكبر يقع على عاتق أقل البلدان نمواً نفسها لتهيئة بيئة محلية مواتية لتشجيع المشاريع الخاصة. |
" 7. Calls upon all States to take the following actions, as called for by the Secretary-General of the Organization of Islamic Cooperation to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect by: | UN | " 7 - تهيب بالدول كافة اتخاذ التدابير التالية، على نحو ما دعا إليه الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي، من أجل تهيئة بيئة وطنية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام: |
7. Calls upon all States to take the following actions, as called for by the Secretary-General of the Organization of Islamic Cooperation, to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect by: | UN | 7 - تهيب بالدول كافة اتخاذ التدابير التالية، على نحو ما دعا إليه الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي، من أجل تهيئة بيئة وطنية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام: |
The state should therefore be able to regulate markets, as well as technological and financial competition, and create a domestic environment designed to enhance the competitiveness of local enterprises vis-à-vis transnational companies. | UN | ولذلك، ينبغي أن تكون الدولة قادرة على تنظيم الأسواق، وعلى المنافسة التكنولوجية والمالية، وأن تهيئ بيئة داخلية مواتية لتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات المحلية في مواجهة الشركات عبر الوطنية. |
Creating a domestic environment conducive to domestic investment and private sector development is one way to attract FDI while limiting some of its risks. | UN | وتُعد تهيئة بيئة محلية مواتية للاستثمار المحلي وتنمية القطاع الخاص أحد السُبل لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والحد من بعض مخاطره في الوقت نفسه. |
Each sovereign State bore the primary responsibility for creating a domestic environment which would facilitate the economic growth which made sustainable poverty alleviation possible. | UN | وأضافت أن كل دولة ذات سيادة تتحمل المسؤولية الأساسية بالنسبة لإيجاد بيئة محلية تسهِّل تحقيق النمو الاقتصادي الذي يجعل تخفيف حدَّة الفقر بشكل مستدام أمرا ممكنا. |
Donor countries must promote private investment in the least developed countries, which in turn must foster a domestic environment that was conducive to the mobilization of national and international resources. | UN | وأضاف أنه ينبغي للبلدان المانحة أن تشجع الاستثمارات الخاصة في أقل البلدان نمواً، التي ينبغي بدورها أن تؤمن بيئة محلية ملائمة لتعبئة الموارد الوطنية والدولية. |
An improved payment system infrastructure has also provided a domestic environment which encourages the deepening of domestic financial systems through the entry of foreign institutions. | UN | كما أدى وجود هيكل أساسي محسّن لنظام السداد إلى تهيئة بيئة محلية تشجع تعميق النظم المالية المحلية من خلال دخولها في المؤسسات اﻷجنبية. |
30. Domestic and external resources could best be mobilized in a domestic environment ensuring transparency, accountability and stability. | UN | 30 - وأردف قائلا إن الموارد الداخلية والخارجية يمكن أن تُعَبَّأ على خير الوجوه في بيئة محلية تكفل الشفافية، والمساءلة، والاستقرار. |
In the case of food security, solutions must not only focus on external threats such as natural disasters and trade distortion but also on domestic food security issues such as lack of a domestic environment that enabled investment in agriculture. | UN | وبالنسبة للأمن الغذائي، يجب ألاّ يكون تركيز الحلول منصبّاً فقط على التهديدات الخارجية، مثل الكوارث الطبيعية والمشكلات التجارية، بل أيضاً على المسائل المحلية المتعلقة بالأمن الغذائي مثل عدم توفُّر بيئة محلية تجعل الاستثمار في الزراعة أمراً ممكناً. |
In particular, while structural change results in a decrease in the share of agriculture in output, it is important that this transformation is achieved in a manner that permits an increase in agricultural productivity and output to enhance food security and create a domestic environment conducive to sustained and inclusive economic growth. | UN | ففي حين يؤدي التغيير الهيكلي إلى انخفاض في حصة الزراعة من الناتج، من المهم، على وجه الخصوص، أن يتحقق هذا التحول على نحو يسمح بزيادة في الإنتاجية الزراعية وفي الناتج الزراعي بهدف تعزيز الأمن الغذائي وتهيئة بيئة محلية ملائمة للنمو الاقتصادي المستدام والشامل. |
7. Recognizing the various efforts made by many African countries with the aim of creating a domestic environment conducive to capital inflows, African countries need to adopt where necessary appropriate policies which ensure efficient use of existing and additional resources for the development of human capital and social and physical infrastructure. | UN | 7- واعترافاً بشتى الجهود التي بذلتها بلدان أفريقية كثيرة بهدف تهيئة بيئة محلية تفضي إلى دخول تدفقات رأسمالية، تحتاج البلدان النامية إلى اعتماد سياسات مناسبة، حيثما يلزم الأمر، تكفل استخدام الموارد القائمة والإضافية بكفاءة من أجل تنمية رأس المال البشري والهياكل الأساسية الاجتماعية والمادية. |
5. Notes the speech given by Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council, and draws on his call on States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect, by: | UN | 5- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويستند إلى دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام: |
7. Calls upon all States to take the following actions, as called for by the Secretary-General of the Organization of Islamic Cooperation, to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect by: | UN | 7 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ التدابير التالية، على نحو ما دعا إليه الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي، من أجل تهيئة بيئة وطنية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام: |
7. Calls upon all States to take the following actions, as called for by the Secretary-General of the Organization of Islamic Cooperation, to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect by: | UN | 7 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ التدابير التالية، على نحو ما دعا إليه الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي، من أجل تهيئة بيئة وطنية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام: |
7. Calls upon all States to take the following actions, as called for by the Secretary-General of the Organization of Islamic Cooperation, to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect by: | UN | 7 - تهيب بجميع الدول أن تتخذ التدابير التالية، على نحو ما دعا إليه الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي، من أجل تهيئة بيئة وطنية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام: |
The state should therefore be able to regulate markets, as well as technological and financial competition, and create a domestic environment designed to enhance the competitiveness of local enterprises vis-à-vis transnational companies. | UN | ولذلك، ينبغي أن تكون الدولة قادرة على تنظيم الأسواق، وعلى المنافسة التكنولوجية والمالية، وأن تهيئ بيئة داخلية مواتية لتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات المحلية في مواجهة الشركات عبر الوطنية. |
The state should therefore be able to regulate markets, as well as technological and financial competition, and create a domestic environment designed to enhance the competitiveness of local enterprises vis-à-vis transnational companies. | UN | ولذلك، ينبغي أن تكون الدولة قادرة على تنظيم الأسواق، وعلى المنافسة التكنولوجية والمالية، وأن تهيئ بيئة داخلية مواتية لتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات المحلية في مواجهة الشركات عبر الوطنية. |
Under the Declaration and the Strategy, the developed countries had an obligation to create a stable and predictable international economic environment while the developing countries were to modernize their economies through structural reform and to create a domestic environment that was favourable to foreign investment. | UN | ٨ - وأشار الى أن اﻹعلان والاستراتيجية يرتبان على البلدان المتقدمة النمو التزاما بتهيئة بيئة اقتصادية دولية مستقرة ويمكن التنبؤ بها في حين يتعين على البلدان النامية أن تحدث اقتصاداتها عن طريق إجراء إصلاح هيكلي وتهيئة بيئة داخلية مؤاتية للاستثمار اﻷجنبي. |