"a few parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدد قليل من الأطراف
        
    • بضعة أطراف
        
    • أطراف قليلة
        
    • أطرافاً قليلة
        
    • قلة من اﻷطراف
        
    • بعض الحفلات
        
    Only a few Parties reported on activities relating to the implementation of Agenda 21 of the United Nations Conference on Environment and Development. UN ولم يبلغ سوى عدد قليل من الأطراف عن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    a few Parties provided information on the translation of climate change materials into national and local languages. UN وقدم عدد قليل من الأطراف معلومات عن ترجمة المواد المتعلقة بتغير المناخ إلى اللغات الوطنية والمحلية.
    a few Parties were able to estimate the effect of particular measures. UN وتمكنت بضعة أطراف من تقدير أثر تدابير معينة.
    a few Parties also draw attention to the creation of stakeholder forums. UN وقد لفتت بضعة أطراف النظر إلى تكوين منتديات لأصحاب المصالح.
    Only a few Parties gave information on the costs of measures. UN ولم تقدم معلومات عن تكاليف هذه التدابير سوى أطراف قليلة.
    a few Parties used the Comprehensive Mitigation Assessment Process (COMAP) model and others used cost-benefit analysis. UN واستخدمت أطراف قليلة نموذجُ عملية تقييم التخفيف الشاملة، بينما استخدمت أطراف أخرى تحليل التكاليف والفوائد.
    Only a few Parties have set up rosters of experts; some have followed up the suggestions made by the Committee on Science and Technology (CST). UN ولم تضع إلا أطرافاً قليلة قوائم بأسماء الخبراء؛ واتبع البعض الاقتراحات التي قدمتها لجنة العلم والتكنولوجيا.
    a few Parties were not in agreement with having a structured discussion. Nonetheless the cochairs were able to guide the discussions along the aforementioned themes. UN ولم يوافق عدد قليل من الأطراف على إجراء مناقشة منظمة، غير أن المنظمين المشاركين تمكنا من توجيه المناقشات وفقاً للمواضيع المذكورة أعلاه.
    a few Parties proposed that Parties that are not members of the Committee would be given the opportunity to request specific agenda items to be placed on the agenda and to participate as active observers in the meeting once their item is under discussion. UN واقترح عدد قليل من الأطراف أن تُتاح للأطراف غير الأعضاء في اللجنة فرصة طلب إدراج بنود معيّنة في جدول الأعمال والمشاركة في الاجتماع بصفة مراقبين نشيطين أثناء مناقشة بند من اقتراحهم.
    a few Parties felt that important measures are already being undertaken, including through impact assessments and responding to needs and concerns arising from the implementation of response measures, where they are known. UN ورأى عدد قليل من الأطراف أن تدابير مهمة تنفَّذ فعلاً، بوسائل منها تقييمات الأثر وتلبية الاحتياجات وتبديد الشواغل الناشئة من تنفيذ تدابير الاستجابة، متى عُرفت.
    a few Parties have reported importing or producing ozonedepleting substances for process-agent uses but have not provided other details, thereby complying only partially with those reporting requirements. UN وأبلغ عدد قليل من الأطراف عن استيراده أو إنتاجه للمواد المستنفدة للأوزون لاستخدامها كعوامل تصنيع لكنها لم تقدم تفاصيل أخرى، وبذلك تكون قد امتثلت جزئياً فقط لمتطلبات الإبلاغ المذكورة.
    The difficulty in providing such detailed information may be part of the reason that only a few Parties that use DDT have completed the questionnaire. UN وقد تشكل الصعوبة التي تواجه في توفير هذه المعلومات التفصيلية، جزءاً من السبب الذي لم يجعل سوى عدد قليل من الأطراف التي تستخدم مادة الـ دي.
    a few Parties that have not yet prepared a NAP indicated that when they do so, they would involve all stakeholders in the process. UN وأفادت بضعة أطراف لم تقم بعد بإعداد برنامج عمل وطني بأنها ستشرك جميع أصحاب المصالح بالعملية عند قيامها بذلك.
    a few Parties noted that guidance could be provided to the GEF while waiting for the GCF to become operational. UN وذهبت بضعة أطراف إلى إمكانية توجيه إرشادات إلى مرفق البيئة العالمية في انتظار بدء تشغيل الصندوق.
    In addition, a few Parties noted the need to first have clarity on long-term climate finance and its architecture before there can be clarity on financing for REDD-plus. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت بضعة أطراف إلى ضرورة الحسم أولاً في التمويل الطويل الأجل للأنشطة المتصلة بالمناخ وفي هيكله قبل البت في التمويل المتعلق بالمبادرة المعززة.
    a few Parties called for providing guidance to the Standing Committee on Finance in its role of improving coherence and coordination in the delivery of climate change financing and in the mobilization of financial resources. UN ودعت بضعة أطراف إلى توجيه إرشادات إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل في سياق دورها المتمثل في زيادة الانسجام والتنسيق في تقديم التمويل للإجراءات المتعلقة بتغير المناخ، وفي حشد الموارد المالية.
    a few Parties highlight the urgent need to establish or enhance, both quantitatively and qualitatively, institutional arrangements in the area of systematic research and oceanography. UN وأكدت بضعة أطراف الحاجة الماسة إلى وضع ترتيبات مؤسسية في مجال البحث المنهجي وعلم المحيطات، أو تحسين الترتيبات القائمة كماً ونوعاً.
    Only a few Parties mentioned the methods they are using to assess or analyse adaptation measures. UN ولم تذكر سوى أطراف قليلة الأساليب التي تستخدمها لتقييم أو تحليل تدابير التكيف.
    a few Parties included a list of projects that need financial support. UN وأدرجت أطراف قليلة قائمة مشاريع تحتاج إلى الدعم المالي.
    Only a few Parties gave information on the costs of measures. UN 181- ولم تقدم سوى أطراف قليلة معلومات عن تكاليف التدابير.
    Voluntary agreements on reducing HFC emissions from refrigeration were reported by a few Parties (Austria, Switzerland, United Kingdom). UN وأبلغت أطراف قليلة عن اتفاقات طوعية بشأن تخفيض انبعاثات الهيدروكربونات المفلورة من التبريد.
    Nevertheless, a few Parties acknowledged that there were opportunities for international support, in particular in the context of the European Community accession partnership programmes. UN وبرغم ذلك، أقرت أطراف قليلة وجود فرص الدعم الدولي، خصوصاً في سياق برامج الانضمام إلى شراكة الجماعة الأوروبية.
    Many initial national communications reported institutional arrangements for the preparation of GHG inventories, but only a few Parties identified the need for support to strengthen institutions. UN 11- وقد أبلغت أطراف عديدة في بلاغاتها الوطنية الأولية عن الترتيبات المؤسسية لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة، ولكن أطرافاً قليلة فقط أعربت عن الحاجة إلى تلقي الدعم لأجل تعزيز المؤسسات.
    Only a few Parties provided information separately on transfer of technology. UN ٨٤- ولم تقدم إلا قلة من اﻷطراف معلومات بصورة منفصلة حول نقل التكنولوجيا.
    Okay, your money may have gotten you into a few Parties, but it's not enough to get you this. Open Subtitles مالك ربما سمح لك بالحصول على بعض الحفلات لكنه ليس كافياً لتحصل على هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus