| about the same time we went to see him. | Open Subtitles | في نفس الوقت تقريبا الذى ذهبنا فيه لرؤيته |
| It's about the same time when the loggers disappeared. | Open Subtitles | إنه نفس الوقت تقريبا الذى إختفى فيه الحطابين |
| We started at the Warehouse about the same time. | Open Subtitles | بدأنا العمل في المستودع في نفس الوقت تقريبا |
| Three people were killed the same way her mother was right about the same time. | Open Subtitles | ثلاثة أشخاص قتلوا بنفس الطريقة التي قتلت بها أمّها في نفس الوقت تقريباً |
| My operators noticed a decrease in call volume about the same time. | Open Subtitles | المشغلين لدي لاحظوا انخفاض في حجم المكالمات في الوقت نفسه تقريباً |
| It also recorded that at about the same time he had heard another aircraft start up but not take off. | UN | وأتى في أقواله أيضا أنه سمع في نفس الوقت تقريبا صوت طائرة أخرى تدير محركاتها استعدادا للطيران ولكنها لم تقلِع. |
| It happened about the same time you sent me that text. | Open Subtitles | حدث ذلك في نفس الوقت تقريبا الذي أرسلته لي ذلك النص. |
| Disappeared about the same time Bulger did. | Open Subtitles | اختفى في نفس الوقت تقريبا الذي اختفى فيها وايتي |
| about the same time my jackass best friend got arrested. | Open Subtitles | في نفس الوقت تقريبا الذي أصبح فيه قفا أعز أصدقائي معتقلاً |
| about the same time the Dallas lost contact, there were additional sailings from Polijarny and from Leningrad on the Baltic and from the Mediterranean. | Open Subtitles | نفس الوقت تقريبا فقدت دالاس إتصالا، كان هناك بواخر إضافية من بوليجارني ومن لينينغراد على البلطيقيين |
| A man named Larry left a message once, just about the same time. | Open Subtitles | هناك رجل اسمه لارى, ترك رسالة ذات مرة, فى مثل نفس الوقت تقريبا |
| At about the same time an F-FDTL bus carrying soldiers to Dili to collect their wages arrived after its passengers heard gunfire. | UN | وفي نفس الوقت تقريبا وصلت شاحنة تابعة للقوات المسلحة تحمل جنودا في طريقهم إلى ديلي لاستلام رواتبهم بعد سماع الجنود المسافرين لإطلاق النار. |
| Since then, the Liaison Group and the Standing Committee have continued to meet approximately every two months at Addis Ababa at about the same time. | UN | ومنذ ذلك الحين، واصل فريق الاتصال لمنتدى شركاء الهيئة واللجنة الدائمة الاجتماع كل شهرين تقريبا في أديس أبابا في نفس الوقت تقريبا. |
| At about the same time, the German co-offenders left a birthday party at the " Amadeus " café in Fürth. | UN | وغادر في نفس الوقت تقريبا اﻷلمان المشار اليهم حفلاً تذكارياً كان مقاماً في مقهى " أماديوس " في مدينة فورث. |
| And the other day at about the same time he comes in and he goes "Wow! | Open Subtitles | واليوم الآخر في نفس الوقت تقريبا وقالانهيأتيفيويذهب"نجاح باهر |
| You know, it can't be a coincidence that he was killed right there at about the same time that he has written down. | Open Subtitles | أوتعلم ، ليست مصادفة أنّه قتل هناك في نفس الوقت تقريباً الذي كتبه |
| Of course, he also lost a bundle gambling about the same time. | Open Subtitles | بالتأكيد ، بحيث فقد أيضاً مجموعة من . أموال القمار في نفس الوقت تقريباً |
| Which, by wild coincidence, is right about the same time those buildings started getting torched. | Open Subtitles | والذي يتصادف في الوقت نفسه تقريباً بداية إحتراق تلك المباني. |
| Yeah, hatched trocophores confirm that he went into the water about the same time. | Open Subtitles | أجل، تَفقس اليرقات يؤكد أنه ذهب لداخل الماء تقريبا في نفس الوقت. |
| Probably about the same time you decided to become a fugitive. | Open Subtitles | غالبا في نفس اللحظة التي قررت ان تصبح فيها هاربا |
| The storekeeper's murder happened about the same time as the hit-and-run. | Open Subtitles | قتل أمين مخزن يحدث في الوقت نفسه تقريبا مع جريمة الصدم والفر |