The recognition of citizenship is a minimum condition for the exercise and enjoyment of many rights and its practical expression is the issuance of an identity document. | UN | فالاعتراف بالأشخاص كمواطنين هو أدنى شرط لممارسة العديد من الحقوق أو التمتع بها ويتجسد من خلال إصدار وثيقة هوية. |
The applicant is required to identify himself by means of an identity document and proof of residence. | UN | فعلى مقدم الطلب إثبات هويته عن طريق وثيقة هوية وشهادة إقامة. |
:: As regards travel documents, a Bahraini woman is able to obtain a passport and leave the country without the consent of spouse or guardian. A passport is an identity document that a woman can obtain independently. | UN | :: فيما يتعلق بوثائق السفر الخاصة بالمرأة فإن المرأة البحرينية تستطيع الحصول على جواز السفر، ومغادرة البلاد بدون موافقة الزوج أو ولي أمرها، فالجواز هو وثيقة هوية يمكن للمرأة الحصول عليها بصورة مستقلة. |
26. In 2005, when determining the households to be included in the National Social Emergency Plan (PANES), it was found that thousands of people did not have an identity document. | UN | 26- في عام 2005، وعند تحديد الأسر المعيشية التي ينبغي إدراجها في الخطة الوطنية للطوارئ الاجتماعية، تبين أن مئات من الأشخاص لا يملكون بطاقة هوية. |
The Committee recommends that the State party continue to take all necessary measures to ensure registration of all children, especially in rural areas, and that it take steps to identify all children who have not been registered or obtained an identity document. | UN | 35- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تسجيل جميع الأطفال، خاصة في الأرياف، وبأن تتخذ خطوات لتعيين جميع الأطفال الذين لم يُسجلوا أو لم يحصلوا على بطاقة هوية. |
55. CoE-Commissioner noted that the foreseen abolition of the " out of hand " asylum rejection applied for instance when an applicant does not produce an identity document within 48 hours would be a step in the right direction. | UN | 55- وأشار المفوض إلى أن الإلغاء المرتقب لإجراء " رفض النظر تلقائياً " في طلبات اللجوء، الذي يُتبع مثلاً عندما لا يقدم صاحب الطلب وثيقة الهوية في غضون 48 ساعة، سيشكل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
42. The Committee urges the State party to ensure that all children with disabilities are immediately registered at birth and are provided with an identity document. | UN | 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان شمول جميع الأطفال ذوي الإعاقة بعملية تسجيل المواليد فوراً ومنحهم وثائق هوية. |
618. One problem faced by women in Guatemala, especially in rural areas, is lack of documentation. In Guatemala, as in other parts of the world, without an identity document a person has no legal existence. | UN | 618 - وهناك مشكلة تواجهها المرأة في غواتيمالا، ولا سيما على صعيد الريف، وهي عدم وجود مستندات، وعدم وجود وثيقة هوية يعنى، في غواتيمالا وفي سائر أرجاء العالم، انعدام الوجود القانوني. |
In South Africa, one must have an identity document to gain access to both formal and informal sectors, including for bank accounts, loans, housing rentals etc. | UN | وفي جنوب أفريقيا لا بد أن يكون للشخص وثيقة هوية ليسمح له بالحصول على خدمات كل من القطاع الرسمي وغير الرسمي، بما في ذلك خدماتهما المتصلة بالحسابات المصرفية والقروض واستئجار المساكن وغير ذلك. |
1. an identity document for use by seafarers (in cooperation with ILO); | UN | 1 - وثيقة هوية يستخدمها البحارة (بالتعاون مع منظمة العمل الدولية)؛ |
Article 7: No Venezuelan consular official shall issue or stamp a passport unless the person concerned produces an identity document confirming his name and forename, age, civil status, nationality and last place of residence. | UN | المادة 7 - على كل موظف قنصلي فنـزويلي أن يمتنع عن إصدار أو تأشير أي جواز سفر إلا في حال إبراز حامله وثيقة هوية تثبت اسمه وشهرته وعمره ووضعه الاجتماعي وجنسيته ومكان إقامته الدائم. |
While these techniques can, in some circumstances, be a legitimate tool for the identification of terrorist suspects, the Special Rapporteur is particularly concerned about cases where biometrics are not stored in an identity document, but in a central database, thereby increasing the information security risks and leaving individuals vulnerable. | UN | وفي حين أن تلك التقنيات تعد وسائل مشروعة في بعض الظروف لتحديد هوية المشتبه بأنهم إرهابيون، يساور المقرر الخاص قلق شديد بشأن حالات لا تخزّن فيها البيانات البيومترية في وثيقة هوية بل في قاعدة بيانات مركزية بما يزيد من تعرض أمن المعلومات للخطر ويجعل الأفراد عرضة للمخاطر. |
Identity cards were issued to hundreds of institutionalized psychiatric patients abandoned by their relatives who did not know whether they had been registered and/or did not have an identity document. | UN | وتم إصدار بطاقات هوية لمئات المرضى المودعين في مؤسسات الأمراض العقلية، الذين تخلى عنهم أقرباؤهم، والذين يجهلون ما إذا كان قد تم تسجيلهم و/أو ما إذا كان لديهم أية وثيقة هوية. |
2.3 The author claims that since 1992, as his son's legal representative, he has filed numerous applications with the Russian authorities for his son to be issued an identity document, and in particular a USSR passport. | UN | 2-3 ويدّعي صاحب البلاغ أنه قدّم منذ عام 1992، بصفته الممثل القانوني لابنه، عدة طلبات إلى السلطات الروسية يستصدر فيها وثيقة هوية وبوجه خاص جواز سفر الاتحاد السوفياتي لابنه. |
6. In El Salvador, the only persons able to vote are those whose names are on the electoral roll and who, when they come to vote, are able to produce an identity document issued by the Supreme Electoral Tribunal, the data on which must tally with those on the electoral roll. | UN | ٦ - في السلفادور، يقتصر الانتخاب على اﻷشخاص الذين أدرجت أسماؤهم في القوائم الانتخابية، والذين يحضرون لﻹدلاء بأصواتهم، ويتمكنون من إبراز بطاقة هوية صادرة عن المحكمة العليا للانتخابات وتنطبق البيانات الواردة فيها على البيانات الواردة في القوائم الانتخابية. |
" (a) an identity document or a temporary identity certificate issued in terms of the Identification Act, 1986 (Act No. 72 of 1986), or any other applicable law of the Republic, as the case may be; | UN | " )أ( بطاقة هوية أو شهادة هوية مؤقتة صادرة بموجب أحكام قانون الهوية لعام ١٩٨٦ )القانون رقم ٧٢ لعام ١٩٨٦( أو أي قانون واجب التطبيق من قوانين الجمهورية، تبعا للحالة؛ |
Regarding the status of Muslim refugees who had returned from Bangladesh to Myanmar, the Minister for Home Affairs informed the Special Rapporteur that the Government had agreed to grant returnees over 18 years of age an identity document called " temporary identification card " . He added that those identity documents would not change the status of the persons concerned. | UN | ٠٥- وفيما يتعلق بمركز اللاجئين المسلمين الذين عادوا من بنغلاديش إلى ميانمار، أحاط وزير الشؤون الداخلية المقرر الخاص علما بأن الحكومة قد وافقت على منح العائدين الذين تتجاوز سنهم ثمانية عشر عاما وثيقة هوية شخصية يطلق عليها وصف " بطاقة هوية شخصية مؤقتة " . |
86. Regarding the rights of older persons, Act No. 8,500 of April 2006 amended the Comprehensive Act for Older Persons with the aim of facilitating enjoyment by older persons of entitlements such as free access to public transport upon presentation of an identity document. | UN | 86- وفيما يتعلق بحقوق كبار السن(69)، عُدِّل القانون العام المتعلق بحماية كبار السن بموجب القانون رقم 8500 الصادر في نيسان/أبريل 2006 لكي يتيح للمعنيين فرصة الانتفاع بالخدمات التي تحق لهم، كاستخدام النقل العام مجاناً بمجرد إبراز بطاقة هوية(70). |
In the case of children 15 years and older an application for an identity document which includes a full set of fingerprints and photos forms part of the birth registration process. | UN | ففي حالة الأطفال من سن 15 عاما فأكثر، فإن وثيقة الهوية التي تشمل مجموعة كاملة لبصمات الأصابع والصور الفوتوغرافية تشكل جزءا من عملية تسجيل الولادة. |
For instance, the issuance of an identity document to female beneficiaries of the " My Family Progresses " programme has a concrete positive impact, both in terms of the practical use of the document, which allows women to access conditional transfers within the banking system, and in terms of its strategic value, as possession of the identity document can afford women more options for the exercise of their fundamental civil and political rights. | UN | فعلى سبيل المثال، كان لإصدار وثيقة الهوية للمستفيدات من برنامج " أسرتي تتقدم " أثر إيجابي ملموس، سواء من حيث الاستخدام العملي للوثيقة، الذي يمكّن المرأة من الحصول على التحويلات المشروطة داخل النظام المصرفي، من حيث القيمة الاستراتيجية، وذلك لأن امتلاك وثيقة هوية يمنح المرأة مزيدا من الخيارات لممارسة حقوقها الأساسية المدنية والسياسية. |
Golanis were issued an identity document of the laissez-passer type but refused to use it since they did not want to use papers issued by Israel. | UN | ووزعت على سكان الجولان وثائق هوية من نوع وثائق السفر، غير أنهم رفضوا استخدامها ﻷنهم لا يريدون استخدام أوراق صادرة عن إسرائيل. |
It had above all noted the major difficulties encountered by Haitians in their relations with Dominican policemen, army officers and soldiers, and with certain segments of the Dominican population, which often gave rise to regrettable incidents linked to the obtaining of an identity document and access to basic services. | UN | وأشارت بصفة خاصة إلى الصعوبات الكبيرة التي يواجهها الهايتيون في علاقاتهم مع الشرطة وضباط الجيش والجنود في الجمهورية الدومينيكية، ومع بعض شرائح السكان فيها، التي كثيراً ما تثير أحداثاً مؤسفة تتصل بالحصول على وثائق هوية والاستفادة من الخدمات الأساسية. |