Chhatra Shibir is an extremist Islamic organization whose goal is to establish an Islamic system in Bangladesh. | UN | وقالت إن شهاترا شيبير هي منظمة إسلامية متطرفة تهدف إلى إقامة نظام إسلامي في بنغلاديش. |
Chhatra Shibir is an extremist Islamic organization whose goal is to establish an Islamic system in Bangladesh. | UN | وقالت إن شهاترا شيبير هي منظمة إسلامية متطرفة تهدف إلى إقامة نظام إسلامي في بنغلاديش. |
After independence in 1947, the country had become an Islamic republic but still had tribes and traditions that went back centuries. | UN | وبعد نيل الاستقلال في عام 1947، أصبح البلد جمهورية إسلامية ولكنه ما زال يضم قبائل وتقاليد ترجع إلى قرون. |
Actors in the non-State sector believe that the practice of shura - or community consultation - is an Islamic form. | UN | وتؤمن الأطراف المؤثرة في القطاع خارج الدولة أن ممارسة الشورى - أي التشاور المجتمعي - هي شكل إسلامي. |
The Constitution consists of a preamble, 12 chapters, 162 articles, and defines Afghanistan as an Islamic, independent, united and indivisible republic. | UN | ويشتمل القانون على ديباجة و12 فصلاً و162 مادة، ويعرّف أفغانستان بأنها جمهورية إسلامية مستقلة ومتحدة وغير قابلة للتجزئة. |
On 26 July, Transitional Federal Government forces stormed an Islamic school and abducted 4 teachers and 20 students. | UN | ففي 26 تموز/يوليه، اقتحمت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية مدرسة إسلامية واختطفت 4 مدرسين و 20 طالبا. |
A religious leader who also participated at the conference reportedly stated that female circumcision was an Islamic practice referred to in the Sunna. | UN | وأفيد بأن زعيما دينيا شارك أيضا في المؤتمر أشار إلى أن ختان النساء ممارسة إسلامية واردة في السُنَّة. |
The question of Jerusalem is not simply a Palestinian or an Arab issue but essentially an Islamic one. | UN | إن قضية القدس ليست ببساطة قضية فلسطينية أو عربية، وإنما هي إسلامية في المقام اﻷول. |
In the long run, it is up to the Afghans themselves to decide whether Afghanistan will be an Islamic or a secular state. | UN | والقرار منوط بالأفغانيين أنفسهم، في الأجل الطويل، فيما إذا كانت أفغانستان ستصبح دولة إسلامية أو علمانية. |
Each new battleground involving an Islamic State has served as a new breeding ground for extremists and terrorists. | UN | فكل ساحة معركة جديدة يكون أحد أطرافها دولة إسلامية تصبح بؤرة تفريخ جديدة للمتطرفين والإرهابيين. |
The second case concerns Bachtiar Johan, who allegedly disappeared when an Islamic lecture was broken up by military gunfire in 1984. | UN | وتخص الحالة الثانية بشتيار جوهان الذي يدعى أنه اختفى عندما فُضت محاضرة إسلامية بقصف عسكري في عام 1984. |
A tense atmosphere of suspicion and mistrust was being engendered that would promote the politics of identity and tend to create an Islamic ghetto. | UN | وتجري إشاعة مناخ متوتر مشحون بالشك وعدم الثقة من شأنه أن يعزز سياسة التركيز على الهوية ويفضي إلى إقامة معزل إسلامي. |
The project takes into account ethical aspects of population and reproductive health issues from an Islamic perspective. | UN | ويراعي المشروع الجوانب الأخلاقية للسكان ومسائل الصحة الإنجابية من منظور إسلامي. |
The document provides ISESCO and its member countries with a framework for the introduction of population education from an Islamic perspective into school curricula. | UN | وتزود الوثيقة الإيسيسكو والبلدان الأعضاء منها بإطار لإدماج التربية السكانية من منظور إسلامي في مناهجها الدراسية. |
Faculty members emphasized that the pursuit of education was an Islamic duty for both women and men. | UN | وقد أكد أعضاء الكلية أن طلب التعليم واجب إسلامي لكل من المرأة والرجل. |
He introduced into Kuwait's political culture progressive approaches to the development of the principle of democratic openness and of women's rights in an Islamic society. | UN | وأدخل في الثقافة السياسية الكويتية نُهُجا تقدمية لتنمية مبدأ الانفتاح الديمقراطي وحقوق المرأة في مجتمع إسلامي. |
The caller concluded with an Islamic religious saying and then hung up. | UN | واختتم صاحب المكالمة كلامه بحديث ديني إسلامي ثم أغلق الخط. |
However we, as an Islamic group, excuse them, for it is they who determine the nature of the confrontation. | UN | وهناك عمليات يختلف فيها الرأي الشرعي ونحن كجماعة اسلامية نعذرهم باعتبارهم هم الذين يحددون طبيعة المواجهة. |
The Acting Minister informed the Special Rapporteur that Islam was a religion which always respected human rights, even those of non-Muslims living in an Islamic society. | UN | وأبلغ نائب الوزير بالوكالة المقرر الخاص بأن اﻹسلام ديانة تحترم حقوق اﻹنسان دائماً بل وحقوق غير المسلمين الذين يعيشون في كنف المجتمع اﻹسلامي. |
The first two were found guilty by an Islamic revolutionary court of abducting and raping a girl of 20 and of drinking alcohol. | UN | وكانت المحكمة الثورية الاسلامية قد حكمت على الشخصين اﻷولين بتهمة احتجاز واغتصاب فتاة عمرها ٠٢ سنة واحتساء المشروبات الكحولية. |
It had initiated, jointly with the Norwegian Government, the Global Inter-Media Dialogue and, in cooperation with the United Kingdom, set up an Islamic Advisory Group to promote interaction between Muslim leaders in the East and the West. | UN | وقد بدأت، هي والحكومة النرويجية، الحوار العالمي بين وسائط الإعلام، وأقامت، بالتعاون مع المملكة المتحدة، فريقا استشاريا إسلاميا لتعزيز التفاعل بين القادة المسلمين في الشرق والغرب. |
They provided, inter alia, for the establishment of an electoral commission and a supreme council entrusted with the drafting of an Islamic Constitution. | UN | وتنص بخاصة على تشكيل لجنة انتخابية ومجلس أعلى يُكلف بوضع دستور اسلامي. |
While it regarded such assistance as an Islamic duty towards its fellow Arabs, the Palestine refugee problem would not be solved through financial support alone; political support, especially from the international community, was also vital. | UN | وبينما تعتبر المملكة العربية السعودية مثل هذه المساعدة واجباً إسلامياً تجاه أشقائها العرب، إلا أن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين لن تُحَل عن طريق الدعم المالي وحده؛ فالدعم السياسي يعتبر حيوياً أيضاً، خاصة من المجتمع الدولي. |
It seems the canadian authorities are about to announce that they've seized a large shipment of anthrax en route to indonesia, being sent to an Islamic terror group planning an attack on jakarta. | Open Subtitles | يبدو أنّ السلطات الكنديّة على وشك أن تعلن عن أنّها صادرت شحنة كبيرة من الجمرة الخبيثة في طريقها لـ(أندونيسيا) ومرسلة إلى جماعة إسلاميّة إرهابيّة تخطّط لهجوم على (جاكرتا) |