| Continued reform is directly supportive of the Agency's work to maintain stability and calm in its areas of operation. | UN | ويشكّل الإصلاح المستمر دعما مباشرا للعمل الذي تضطلع به الوكالة من أجل الحفاظ على الاستقرار والهدوء في مناطق عملها. |
| I compelled him to summon you here while remaining silent and calm. | Open Subtitles | أنا تضطره لاستدعاء لك هنا في حين أنه التزم الصمت والهدوء. |
| How did Georgia respond to those violations of international law and human rights? We answered with patience and calm. | UN | كيف ردت جورجيا على هذه الانتهاكات للقانون الدولي وحقوق الإنسان؟ كان ردنا متسما بالصبر والهدوء. |
| Despite these security concerns, the political situation in Ethiopia is considered generally stable and calm. | UN | ورغم هذه الشواغل الأمنية، تعتبر الحالة السياسية في إثيوبيا مستقرة وهادئة عموما. |
| This alone can ensure the restoration of peace and calm. | UN | وهذا في حد ذاته كفيل باستعادة السلام والهدوء. |
| It is our belief that the work of the Tribunal is a solid factor in the restoration and maintenance of peace and calm in Rwanda and the adjoining region. | UN | وفي اعتقادنا أن أعمال المحكمة تشكل عاملا قويا من عوامل استعادة السلام والهدوء في رواندا والمنطقة المتاخمة وفي صيانتهما. |
| It was to be hoped that the debate in the Fourth Committee would also take place in an equable and calm spirit. | UN | وأعرب عن أمله في أن تسير مداولات اللجنة الرابعة بروح الاتزان والهدوء أيضا. |
| I also welcome the other members of the Bureau and wish you all a great deal of wisdom and calm in carrying out the work. | UN | وأرحب أيضا بأعضاء المكتب الآخرين وأتمنى لكم جميعا قدرا وافرا من الحكمة والهدوء في انجاز العمل. |
| Autonomy was the best guarantee of regional security and calm. | UN | والاستقلال الذاتي هو أفضل ضمان للأمن والهدوء الإقليميين. |
| He therefore counselled patience and calm and called on the Chairman to suggest an appropriate way forward. | UN | ولذلك فقد دعا إلى التحلي بالمزيد من الصبر والهدوء ودعا رئيس اللجنة إلى اقتراح وسيلة ملائمة للمضي قدما. |
| Lebanon wishes to maintain security and calm along the Blue Line and is working to spread stability and growth to the liberated regions. | UN | ويحرص لبنان على حفظ الأمن والهدوء على طول الخط الأزرق ويعمل على إشاعة الاستقرار والتنمية في المناطق المحررة. |
| Therefore, it is necessary to make an appeal for respect and calm, and let the voice of reason be heard. | UN | وبالتالي، لا بد من توجيه دعوة إلى الاحترام والهدوء وتغليب صوت العقل. |
| Moreover, such activities are not conducive to fostering the atmosphere of mutual trust and calm that must prevail at this crucial juncture in the efforts to find a negotiated solution to this regional dispute. | UN | وإن هذه الممارسات تتنافى في محصلة الأمر مع جو الثقة والهدوء الذي يتعين أن يسود في هذه اللحظة الحاسمة من عملية البحث عن حل سياسي متفاوَض بشأنه لهذا النزاع الإقليمي. |
| She's so beautiful, first and foremost... and then she's awake, present and calm. | Open Subtitles | هي جميلة جدا، أولا وقبل كل شيء ثم هي مستيقظة، حاضرة وهادئة |
| The water is warm and calm, and every second, it is rising in you. | Open Subtitles | المياه دافئة وهادئة وكل ثانية ترتفع بداخلك |
| We start off nice and calm every time, but we always end up having a fight. | Open Subtitles | في كل مرة نبدأ بداية جيدة وهادئة ولكن دوما ما تنتهي بشجار |
| Honey, you need to take some yoga breaths and calm your ass down. | Open Subtitles | عزيزتي، عليك استشناق بعض الأنفاس العميقة وتهدئة روعك. |
| I got it from the doctor - it keeps me nice and calm. | Open Subtitles | لقد حصلت عليه من الطبيب إنه يجعلني لطيفا وهادئا |
| All was ordered and calm and now there is this thing that demands attention. | Open Subtitles | كل شئ كان منظماً وهادئ والآن هذا الشئ يتطلب الإنتباه |
| The Committee welcomed the climate of peace and calm prevailing in the Congo since the previous meeting. | UN | رحبت اللجنة بأجواء السلام والطمأنينة التي أصبحت تسود الكونغو منذ اجتماعها الأخير. |
| However, that will be possible only in a healthy and calm environment. | UN | إلا أن ذلك لن يتحقق إلا في بيئة صحية هادئة. |
| You sit down and calm down right now! Now listen. I'm not lying! | Open Subtitles | إجلس أنت واهدأ الآن وانصت إلي، أنا لا أكذب |
| We shall miss his knowledge, his experience and the invariably kind and calm way in which he conveyed his advice. | UN | إننا سنفتقد علمه وخبرته وأسلوبه الطيب والهادئ دائما في إسداء المشورة. |
| It was with responsibility and calm that her country took on the status of an observer. | UN | وأضافت أن بلدها قَبِل وضع المراقب بمسؤولية وهدوء. |
| Just sit still and calm down! | Open Subtitles | - إحلسي بثبات واهدئي بحق الجحيم |
| Minds that are historically poisoned with conquest can hardly experience the essential equanimity and calm of re-creation. | UN | ويصعب على العقول التي تسممت تاريخيا بالغزو أن تمارس تجربة الاتزان والسكينة وهما أمران أساسيان لعملية إعادة التشكيل. |
| Step back and calm down. Otherwise, you'll be arrested. | Open Subtitles | تراجع و إهدأ, و إلا سيتم إعتقالك |
| God damn it. Just take it slow and calm down now. | Open Subtitles | سحقا فقط أبطئي واهدأي الان |
| I'm not belittling. I want you to take a breath and calm down. | Open Subtitles | أنا لاأستخف بِكِ أريد مِنكِ بأن تلقطي نفسكِ وتهدئي |