He acknowledged that women and children at the borders were not always treated well, but efforts were being made to train officers in the field. | UN | واعترف بأن النساء والأطفال على الحدود لا يلقون دائما معاملة طيبة، ولكن هناك جهودا تُبذل لتدريب العاملين في الميدان. |
In addition, , Poland has also crisis centres, shelters and orientation services and homes for mothers and children at the local level. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنشئت مراكز لحل الأزمات، ومآوٍ وخدمات إرشادية ودور للأمهات والأطفال على الصعيد المحلي. |
In addition, , Poland has also crisis centres, shelters and orientation services and homes for mothers and children at the local level. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُنشئت مراكز لحل الأزمات، ومآوٍ وخدمات إرشادية ودور للأمهات والأطفال على الصعيد المحلي. |
Besides, there are 26 district Task Forces to combat trafficking of women and children at the district level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك 26 فرقة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال على صعيد المقاطعات. |
365. At the regional level, Guyana, as a member country of CARICOM, has worked in that body consistently to address all forms of violence, particularly against women and children, at the regional level. | UN | 365 - - وعلى المستوى المحلي، عملت غيانا، بوصفها عضوا في الجماعة الكاريبية، بصورة متسقة داخل هذه الجماعة للتصدي لجميع أشكال العنف، خاصة العنف ضد النساء والأطفال على المستوى المحلي. |
390. The Committee recommends that the State party take the necessary steps to strengthen psychosocial and financial support for families and children at the local level. | UN | 390- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع الخطوات الضرورية نحو تعزيز الدعم النفسي والاجتماعي والمادي المقدَّم للأسر والأطفال على الصعيد المحلي. |
149. During the Eighth Plan period, 95,314 FCHVs were trained to provide basic health services especially to mothers and children at the grassroots level. | UN | 148- وخلال فترة الخطة الثامنة، تم تدريب 314 95 متطوعة صحية للجماعات المحلية على توفير خدمات صحية أساسية، خاصة للأمهات والأطفال على مستوى القاعدة الشعبية. |
40. The Government had concluded agreements with non-governmental organizations to provide health care and basic services for women and children at the community level. | UN | 40 - وتابع حديثه قائلا إن الحكومة أبرمت اتفاقيات مع منظمات غير حكومية لتوفير الرعاية الصحية والخدمات الأساسية للنساء والأطفال على مستوى المجتمع المحلي. |
A caucus called " Otybasy " -- " family " -- composed of 33 deputies was created in the National Parliament, on the initiative of the National Commission, to protect the interests of families, women and children at the legislative level. | UN | وشُكلت مجموعة في البرلمان الوطني تسمى " أوتيباسي " - " الأسرة " - مؤلفة من 33 نائبا، بمبادرة من اللجنة الوطنية، بغية حماية مصالح الأسر والنساء والأطفال على الصعيد التشريعي. |
55. The Committee noted the Government's statement that the National Plan of Action against Trafficking in Women and Children 2008-2012 had been implemented effectively and had contributed to the reduction of the trafficking of women and children at the grass-roots level. | UN | 55 - واحاطت اللجنة علما ببيان الحكومة بأن خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال 2008-2012 نفذت على نحو فعال، وأسهمت في الحد من الاتجار بالنساء والأطفال على المستوى الشعبي. |
Based on information gathered by the Independent Expert on the situation of women and children in places like Darfur and other conflict-affected areas, the Unit needs to ensure that its activities reach rural areas more effectively in order to ensure protection of women and children at the grassroots level of society. | UN | ويتعين على الوحدة، بناء على المعلومات التي جمعها الخبير المستقل بشأن حالة النساء والأطفال في دارفور والمناطق الأخرى المتأثرة بالنزاعات، أن تكفل وصول أنشطتها إلى المناطق الريفية بشكل أكثر فعالية، من أجل كفالة توفير الحماية للنساء والأطفال على مستوى القاعدة الشعبية في المجتمع. |
47. The Chairperson, speaking in her personal capacity, wondered whether the Government of Canada was not placing too much emphasis on programmes to prevent poverty for mothers and children at the expense of other single women such as the elderly or women in general. | UN | 47- الرئيسة تساءلت، متحدثة بصفتها الشخصية، عما إذا كانت الحكومية الكندية لا تركز تركيزاً زائداً على برامج مكافحة الفقر لدى الأمهات والأطفال على حساب النساء الوحيدات الأخريات مثل المسنات أو النساء عموماً. |