"and strengthening international cooperation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتعزيز التعاون الدولي في
        
    • وتعميق التعاون الدولي من
        
    • وتقوية التعاون الدولي في
        
    • وتعزيز التعاون الدولي بشأن
        
    73. His delegation appreciated the role of the United Nations system in streamlining and strengthening international cooperation in the field of technology. UN ٧٣ - ومضى قائلا إن وفده يقدر دور منظومة اﻷمم المتحدة في تبسيط وتعزيز التعاون الدولي في ميدان التكنولوجيا.
    Accordingly, the Republic of Kazakhstan is taking consistent and specific steps aimed at preventing and suppressing international terrorism and strengthening international cooperation in this field. UN وبناء عليه، فإن جمهورية كازاخستان تتخذ إجراءات متسقة ومحددة لمنع الإرهاب الدولي وقمعه وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    It recommended continue to refine its domestic legislation in the field of human rights and freedoms; continue to maintain its policy of broadening and strengthening international cooperation in the promotion and protection of human rights in the interest of humankind. UN وأوصتها بمواصلة تحسين تشريعاتها في ميدان حقوق الإنسان وحرياته؛ وبمواصلة إعمال سياستها الرامية إلى توسيع وتعزيز التعاون الدولي في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان لصالح الإنسانية.
    83. India welcomed Russia's stated policy of broadening and strengthening international cooperation in the promotion and protection of human rights. UN 83- ورحبت الهند بالسياسة المذكورة المتعلقة بتوسيع وتعميق التعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Programme area C: Promoting and strengthening international cooperation in the management of transboundary movements of hazardous wastes UN المجال البرنامجي جيم - تعزيز وتقوية التعاون الدولي في إدارة انتقال النفايات الخطرة عبر الحدود
    In the area of innovative sources of financing, careful consideration needed to be given to the various initiatives put forward, including the questions of curtailing tax evasion and strengthening international cooperation in tax matters within the Economic and Social Council. UN وفي مجال إيجاد مصادر ابتكارية للتمويل، يلزم إيلاء اهتمام دقيق بالمبادرات المختلفة المطروحة، بما في ذلك الحد من التهرب الضريبي وتعزيز التعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    PRI made oral statements under the agenda items: follow-up to the eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice; and strengthening international cooperation in the fight against terrorism. UN وأدلت المنظمة ببيانات شفوية في إطار بندي جدول الأعمال: متابعة مؤتمر الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب.
    We call for the implementation of existing General Assembly resolutions and welcome the recent initiatives aimed at addressing global road safety issues and strengthening international cooperation in this field. UN وندعو لتنفيذ قرارات الجمعية العامة، ونرحب بالمبادرات التي أُطلقت في الآونة الأخيرة بهدف معالجة مسائل السلامة على الطرق عالميا وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    We call for the implementation of existing General Assembly resolutions and welcome the recent initiatives aimed at addressing global road safety issues and strengthening international cooperation in this field. UN وندعو لتنفيذ قرارات الجمعية العامة، ونرحب بالمبادرات التي أُطلقت في الآونة الأخيرة بهدف معالجة مسائل السلامة على الطرق عالميا وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    For that reason her Government supported the recommendation made by the Commission on Narcotic Drugs and the Economic and Social Council to convene, in 1998, a special session of the General Assembly for the purpose of establishing the priorities for a future multilateral drug control strategy and strengthening international cooperation in that area. UN ولذلك فإن حكومة فنزويلا تؤيد توصية لجنة المخدرات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الرامية إلى عقد دورة استثنائية للجمعية العامة عام ١٩٩٨ لوضع أولويات استراتيجية مقبلة متعددة التخصصات لمراقبة المخدرات وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    His delegation also attached great importance to the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in 2005, and hoped that the Congress would help build momentum for renewing political commitment and strengthening international cooperation in that area. UN كذلك يعلق وفد بلده أهمية كبيرة على مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المقرر عقده في عام 2005، وهو يأمل في أن يساعد هذا المؤتمر على بناء زخم لتجديد الالتزام السياسي وتعزيز التعاون الدولي في ذلك المجال.
    122.70. Maintain its policy of broadening and strengthening international cooperation in the sphere of human rights (Zimbabwe); 122.71. UN 122-70- مواصلة سياستها المتصلة بتوسيع وتعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان (زمبابوي)؛
    20. Continue to maintain its policy of broadening and strengthening international cooperation in the promotion and protection of human rights in the interest of humankind (Zimbabwe); UN 20- أن يواصل إعمال سياسته الرامية إلى توسيع وتعزيز التعاون الدولي في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان لصالح الإنسانية (زمبابوي)؛
    An important factor in developing and strengthening international cooperation in space is phase one of the ISS programme, which involves the docking of the United States Space Shuttle at the Mir station and long-duration stays of United States astronauts on the station. UN ٢٤ - وهناك عامل هام في تطوير وتعزيز التعاون الدولي في مجال الفضاء يتمثل في المرحلة اﻷولى من محطة الفضاء الدولية والذي يتضمن التحام المكوك الفضائي التابع للولايات المتحدة بمحطة مير الفضائية وفترات اقامة طويلة يقضيها رواد الفضاء اﻷمريكيون في المحطة .
    8. The Group recognized the invaluable role played by the existing international treaties on outer space, adopted by the General Assembly, especially the 1967 Treaty on the Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies, in consolidating a legal regime aimed at fostering use of outer space and strengthening international cooperation in outer space activities. UN 8 - وسلّم الفريق بالدور القيم الذي تؤديه المعاهدات الدولية القائمة المتعلقة بالفضاء الخارجي، ولا سيما معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، في تشكيل قوام متين لنظام قانوني يهدف إلى تعزيز استخدام الفضاء الخارجي وتعزيز التعاون الدولي في أنشطة الفضاء الخارجي.
    (c) The adoption by Presidential Decree No. 624 of 6 December 2007 of the State Programme on Combating Human Trafficking, Illegal Migration and Related Illegal Acts for 2008-2010 aimed at reducing crimes related to trafficking, protecting and rehabilitating victims, and strengthening international cooperation in efforts to counter human trafficking. UN (ج) اعتماد المرسوم الرئاسي رقم 624 الصادر في 6 كانون الأول/ ديسمبر 2007 بشأن تنفيذ البرنامج الحكومي لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية والأعمال غير المشروعة المتصلة بها للفترة 2008-2010 الرامي إلى الحد من الجرائم ذات الصلة بالاتجار، وحماية الضحايا وتأهيلهم، وتعزيز التعاون الدولي في إطار الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    128. Russia will maintain its policy of broadening and strengthening international cooperation in the promotion and protection of human rights, establishing equal, non-confrontational dialogue in the interests of all regional groups of States in the United Nations Human Rights Council, and working constructively with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in part by offering financial support for its activities. UN 128- ستواصل روسيا سعيها لتوسيع وتعميق التعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وحرياته وتشجيع إقامة حوار سلمي قائم على المساواة حرصاً على مصلحة كل المجموعات الإقليمية داخل مجلس حقوق الإنسان كما ستواصل إقامة علاقات بناءة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وبخاصة بتقديم الدعم المالي لأنشطتها.
    3. Programme area C: promoting and strengthening international cooperation in the management of transboundary movements of UN ٣ - المجال البرنامجي جيم - ترويج وتعزيز وتقوية التعاون الدولي في إدارة انتقال النفايات الخطرة عبر الحدود
    C. Promoting and strengthening international cooperation in the management of transboundary movements of UN جيم - تعزيز وتقوية التعاون الدولي في إدارة انتقال النفايات الخطرة عبر الحدود
    Resolution 57/8 Raising awareness and strengthening international cooperation in combating drug trafficking, which in some cases, misuses activities related to opium poppy seeds for illicit purposes, also produced from illicit opium poppy crops UN القرار 57/8 التوعية وتعزيز التعاون الدولي بشأن مكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات، الذي ينطوي أحياناً على إساءة استخدام أنشطة متعلقة ببذور خشخاش الأفيون، بما فيها البذور المنتجة من محاصيل خشخاش الأفيون غير المشروعة، لتحقيق أغراض غير مشروعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus