"and the united nations agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • ووكالات الأمم المتحدة
        
    • ومع وكالات الأمم المتحدة
        
    • ولوكالات الأمم المتحدة
        
    • والوكالات التابعة للأمم المتحدة
        
    • وفي وكالات الأمم المتحدة
        
    • وبوكالات الأمم المتحدة
        
    Closer partnerships with civil society and the United Nations agencies UN إقامة شراكات أوثق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    Closer partnerships with civil society and the United Nations agencies UN إقامة شراكة أوثق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    I would like at the outset to extend our thanks and appreciation to the Secretary-General and the United Nations agencies for their presence around the world. UN أودّ في البداية أن أوجِّه آيات شكرنا وتقديرنا إلى الأمين العام ووكالات الأمم المتحدة على تواجدهم في جميع أرجاء العالم.
    UNMIBH and the United Nations agencies are addressing such needs comprehensively. UN وتقوم البعثة ووكالات الأمم المتحدة بتلبية هذه الاحتياجات على وجه شامل.
    We have done a remarkable job as regards the restructuring of the Secretariat and the United Nations agencies. UN وقد قمنا بمهمة ممتازة فيما يتعلق بإعادة هيكلة الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة.
    The respective roles and responsibilities of UNMIS and the United Nations agencies for the various functions are as follows: UN فيما يلي أدوار ومسؤوليات بعثة الأمم المتحدة في السودان ووكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بمختلف المهام:
    MINUSTAH has participated in the preparatory process in order to ensure synergy and complementarity between MINUSTAH and the United Nations agencies, funds and programmes. UN وشاركت البعثة في العملية التحضيرية من أجل كفالة التفاعل والتكامل بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The respective roles and responsibilities of UNMIS and the United Nations agencies for the various functions are as follows: UN فيما يلي أدوار ومسؤوليات بعثة الأمم المتحدة في السودان ووكالات الأمم المتحدة فيما يتعلق بمختلف المهام:
    Viet Nam and the United Nations agencies operating in the country enjoy a special relationship of cooperation, understanding and trust. UN وتتمتع فييت نام ووكالات الأمم المتحدة العاملة في البلد بعلاقة خاصة من التعاون والتفاهم والثقة.
    That work is being carried out in close cooperation with the Government and the United Nations agencies and funds. UN ويجري الاضطلاع بذلك العمل في تعاون وثيق مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها.
    TFET and the United Nations agencies, funds and programmes UN الصندوق الاستئماني لتيمور الشرقية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    The Office also maintains liaison with various stakeholders such as the host country Governments and the United Nations agencies, funds and programmes. UN ويقيم المكتب أيضاً اتصالات بمختلف الجهات صاحبة المصلحة مثل حكومة البلد المضيف ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    It also had the opportunity to meet with detainees, prisoners, representatives of civil society and the United Nations agencies. UN كما سُنحت له فرصة الالتقاء بالمحتجزين والسجناء وممثلي المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    It also had the opportunity to meet with detainees, prisoners, representatives of the civil society and the United Nations agencies. UN وأُتيحت له فرصة مقابلة محتجزين وسجناء وممثلين عن المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة.
    Meetings with UNIPSIL and the United Nations agencies UN الاجتماعات مع مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون ووكالات الأمم المتحدة
    UNAMID and the United Nations agencies, funds and programmes stand ready to support the Government in strengthening its protection capacity. UN وتقف العملية المختلطة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على أهبة الاستعداد لدعم الحكومة في تعزيز قدرتها على الحماية.
    The United Nations integrated electoral team ensures the coherence of electoral approaches across MINUSMA and the United Nations agencies, funds and programmes UN يكفل فريق الأمم المتحدة المتكامل المعني بالانتخابات اتساق النُهُج المتبعة في إجراء الانتخابات على مستوى البعثة المتكاملة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    The clients of the Medical Services Division are individual staff members, the health-care professionals in the field, the Secretariat departments, and the United Nations agencies, funds and programmes. UN وعملاء شعبة الخدمات الطبية هم فرادى الموظفين، والعاملون في مجال الرعاية الصحية في الميدان وإدارات الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    There was a need to focus on a limited number of priorities in the road map if tangible results were to be achieved, and the Government of Somalia should be open to strategic advice from UNSOM and the United Nations agencies. UN وأضاف قائلاً إن من الضروري التركيز على عدد محدود من الأولويات في خارطة الطريق لتحقيق نتائج ملموسة؛ كما ينبغي لحكومة الصومال الانفتاح على المشورة الاستراتيجية التي تقدمها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال ووكالات الأمم المتحدة.
    ISF has been cooperating harmoniously with other non-governmental organizations and the United Nations agencies in promoting human welfare and environmental sustainability. UN وقد تعاونت مؤسسة شنتو الدولية تعاونا سلسا مع منظمات غير حكومية أخرى ومع وكالات الأمم المتحدة على تعزيز رفاه البشر واستدامة البيئة.
    I also express my appreciation to Mr. Treki for his work over the past year, and my thanks to the Secretary-General and the United Nations agencies for their help, advice and expertise. UN كما أعرب عن مشاعر التقدير للسيد التريكي على ما قام به من عمل خلال العام المنصرم، وعن شكري للأمين العام ولوكالات الأمم المتحدة لما قدموه من مساعدة ومشورة وخبرة.
    The book examines and evaluates the existing educational and rehabilitation services provided by NGOs, Civil Society, Government agencies and the United Nations agencies for the child labour in India. UN ويتناول الكتاب بالفحص والتقييم الخدمات القائمة في مجال التعليم وإعادة التأهيل التي توفرها المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والوكالات الحكومية والوكالات التابعة للأمم المتحدة في مجال عمل الأطفال في الهند.
    The views expressed above by officials of both the World Bank, and the United Nations agencies, funds and programmes, show an important " perception gap " between both parties regarding each others' role, functioning and capabilities. UN 106- تبيّن الآراء التي أعرب عنها أعلاه مسؤولون في البنك الدولي وفي وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وجود " فجوة في المنظور " بين الطرفين هي على جانب من الأهمية بشأن دور كل منهما وعمله وقدراته.
    In this regard, I would like to commend the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), the Inter-Agency Task Force for Disaster Reduction and the United Nations agencies in the field, as well as their partners, for a year of notable accomplishments. UN وأشيد، في هذا الصدد، بمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث، وبوكالات الأمم المتحدة في هذا الميدان، وكذلك بشركائها، لقضائها عاما مليئا بالإنجازات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus