"as well as participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكذلك المشاركة
        
    • فضلا عن المشاركة
        
    • بالإضافة إلى المشاركة
        
    • وكذلك مشاركة
        
    • فضلا عن مشاركة
        
    • وكذلك مشاركته
        
    • فضلاً عن المشاركة
        
    • بالإضافة إلى مشاركة
        
    • علاوة على المشاركة
        
    • فضلا عن الاشتراك
        
    • والمشاركة كذلك
        
    It can also facilitate the enjoyment of economic and social rights, as well as participation in economic development. UN ويمكن أيضا أن ييسر التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وكذلك المشاركة في التنمية الاقتصادية.
    To help obtain this information, the United States has used its bilateral diplomatic dialogues on space cooperation as well as participation in the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN وللمساعدة في الحصول على هذه المعلومات، تستخدم الولايات المتحدة حواراتها الدبلوماسية الثنائية بشأن التعاون في مجال الفضاء وكذلك المشاركة في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    This would include a range of operational, analytical and informational activities, as well as participation in intergovernmental meetings. UN وهذا يشمل مجموعة من الأنشطة التنفيذية والتحليلية والإعلامية المختلفة فضلا عن المشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية.
    These provisions will cover inter alia directing of a terrorist organisation as well as participation in the activities of such a group. UN وستشمل هذه الأحكام، في جملة أمور، إدارة تنظيم إرهابي فضلا عن المشاركة في أنشطة مثل هذه الجماعات.
    The component incorporates the activities related to patrolling, in conjunction with the Commonwealth of Independent States Peacekeeping Forces, of the lower and upper Kodori Valley as well as participation in the quadripartite meetings of the Joint Fact-finding Group and meetings of Working Group I of the Coordinating Council. UN ويشتمل هذا العنصر على الأنشطة المرتبطة بالقيام بدوريات، بالاشتراك مع قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، في وادي كودوري الأسفل والأعلى بالإضافة إلى المشاركة في الاجتماعات الرباعية التي يعقدها الفريق المشترك لتقصي الحقائق واجتماعات الفريق العامل الأول التابع للمجلس التنسيقي.
    Develop guidelines that orient programmes along evidence-based intentionality and objectives established further to identified needs, ensuring local ownership and capacity-building, as well as participation of beneficiaries in planning and implementation. UN ووضع مبادئ توجيهية للبرامج وفق القصد القائم على الأدلة والأهداف المقررة تبعا للاحتياجات المحددة، وكفالة تولي السلطات المحلية لزمام الأمور وبناء قدراتها، وكذلك مشاركة المستفيدين في التخطيط والتنفيذ.
    Such support would be in the form of funding for meetings and consultancies as well as participation of secretariat staff. UN وسيكون هذا الدعم في شكل تمويل للاجتماعات والخبراء الاستشاريين فضلا عن مشاركة موظفي اﻷمانة.
    The Convention thus specified and expanded the State obligations set out under articles 2, 3 and 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which require a guarantee of the equal right to take part in the conduct of public affairs, including direct participation as well as participation through freely chosen representatives. UN ومن ثم، فقد حددت الاتفاقية ووسعت نطاق التزامات الدولة المنصوص عليها في المواد 2 و3 و25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والتي تقتضي ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في حق المشاركة في إدارة الشؤون العامة، بما في ذلك المشاركة المباشرة وكذلك المشاركة بواسطة ممثلين يُختارون بحرية.
    They underlined the need for shared responsibility and access to resources, as well as participation in global decision-making in the realization of the right to development. UN وأكدت هذه الوفود ضرورة تقاسم المسؤولية والوصول إلى الموارد وكذلك المشاركة في العمليات العالمية لصنع القرارات في إعمال الحق في التنمية.
    The Programme also seeks to encourage the study of, reflection on, and use of national images, symbols, heroes as well as participation in commemorative and celebratory events marking local and national achievements. UN ويسعى البرنامج أيضاً إلى التشجيع على دراسة الصور والرموز والأبطال الوطنيين والتأمل فيهم واستخدامهم وكذلك المشاركة في المناسبات التذكارية والاحتفالية التي تحيي الإنجازات المحلية والوطنية.
    The representatives from Bulgaria, Hungary and the former Yugoslav Republic of Macedonia addressed principally Roma issues, noting the discrimination faced by Roma communities and the resulting difficulties they faced regarding housing, employment and schooling, as well as participation in public affairs. UN وتناول الممثلون من بلغاريا وهنغاريا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بالأساس قضايا الروما ملاحظين التمييز الذي تتعرض لـه مجتمعات الروما وما ينجم عنه من صعوبات يواجهونها في إيجاد المسكن والحصول على العمل والتعليم وكذلك المشاركة في الشؤون العامة.
    This includes its border security systems, intelligence gathering and coordination capabilities, as well as participation in regional security training exercises. UN ويشمل هذا أنظمة أمن الحدود، وقدرات جمع وتنسيق المعلومات الاستخبارية، فضلا عن المشاركة في العمليات التدريبية في مجال الأمن الإقليمي.
    At a legislative and operational level Samoa has enacted comprehensive frameworks criminalising terrorist related activity, and has continued to develop its border security systems, intelligence gathering and coordination capabilities, as well as participation in regional security training exercises. UN وعلى الصعيد التشريعي والتنفيذي سنّت ساموا أطراً شاملة تجرّم النشاط الإرهابي ذا الصلة وواصلت تطوير نظم أمنها الحدودي وجمع المعلومات الاستخبارية، وقدراتها في مجال التنسيق، فضلا عن المشاركة في عمليات التدريب المتعلقة بالأمن الإقليمي.
    Political commitment and leadership -- as well as participation by all social sectors, including civil society and people living with HIV -- continue to be fundamental pillars in making further progress towards achieving universal access to prevention, treatment, care and support services. UN إن الالتزام والقيادة على الصعيد السياسي، فضلا عن المشاركة من جانب جميع القطاعات الاجتماعية، بما فيها المجتمع المدني والأشخاص المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية، تظل دعائم أساسية في إحراز مزيد من التقدم صوب تعميم سبل الحصول على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    Para. 57: " The Commission for Social Development has an important role concerning the issue of measures for vulnerable groups and social protection, as well as participation. UN الفقرة ٧٥: " للجنة التنمية الاجتماعية دور هام فيما يتعلق بمسألة التدابير المتخذة بشأن الفئات الضعيفة والحماية الاجتماعية، فضلا عن المشاركة.
    Research activities identified by Parties included notable national initiatives as well as participation in international efforts in global research programmes relating to climate change. UN 13- وشملت الأنشطة البحثية التي حددتها الأطراف مبادرات وطنية جديرة بالذكر، بالإضافة إلى المشاركة في الجهود الدولية لوضع برامج بحث عالمية ذات صلة بتغير المناخ.
    The Ministers commended the momentum rendered to their mutual relations by many high-level visits, and encouraged increasing contacts and consultations between public and private bodies as well as participation by Ministers from Africa and Turkey responsible for various areas in sectorial meetings. UN وأشاد الوزراء بالزخم الذي اكتسبته علاقاتهم المتبادلة نتيجة الكثير من الزيارات الرفيعة المستوى وشجعوا زيادة الاتصالات والمشاورات بين الهيئات العامة والخاصة وكذلك مشاركة الوزراء الأفارقة والأتراك المسؤولين عن مختلف المجالات في اجتماعات قطاعية.
    It was recommended that this examination may take the form of subsequent in-depth consultations as well as participation by EAPC members in relevant workshops and seminars. UN وأوصى الفريق بأن تتخذ هذه الدراسة شكل مشاورات متعمقة لاحقة فضلا عن مشاركة أعضاء المجلس في حلقات العمل والحلقات الدراسية ذات الصلة.
    30. All reporting States, with the exception of Azerbaijan, indicated that their domestic legislation criminalized active and passive bribery of a public official, as well as participation as an accomplice in bribery offences, as required by article 8. UN 30- أشارت جميع الدول المبلّغة، باستثناء أذربيجان، إلى أن تشريعاتها الداخلية تجرّم رشوة الموظف العمومي وارتشاءه وكذلك مشاركته كطرف متواطئ في جرائم الرشوة، حسبما تقتضي ذلك المادة 8.
    It was noted that the rights to freedom of expression, peaceful assembly and association, and of movement, as well as participation in public life, were all important for civil society. UN ولوحظ أن الحق في حرية التعبير، والحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات، وحق التنقل، فضلاً عن المشاركة في الحياة العامة هي جميعها حقوق هامة بالنسبة للمجتمع المدني.
    The inclusion of a gender perspective and the participation of indigenous women are essential, as well as participation of children and youth, as appropriate. UN كما أن إدراج المنظور الجنساني ومشاركة المرأة في مجتمعات الشعوب الأصلية، عنصران ضروريان بالإضافة إلى مشاركة الأطفال والشباب، حسب الاقتضاء.
    In fact, wider membership would lead to a more democratic decision-making process and, ultimately, to more active support for decisions, as well as participation in operations arising from such decisions. UN وحقيقة، سيفضي توسيع العضوية إلى إيجاد عملية أكثر ديمقراطية لصنع القرارات، وسيفضي في نهاية اﻷمر إلى دعم أكثر إيجابية للقرارات، علاوة على المشاركة في العمليات التي ستترتب على هذه القرارات.
    The rights of a civil servant include application for the recruitment procedure for vacancies of civil servants of the highest qualification, as well as participation in programmes to acquire knowledge and skills necessary for the performance of official duties. UN والحقوق المتعلقة بشغل وظيفة موظف مدني تشمل التقدم بطلب للتعيين في شواغر موظفين مدنيين حاصلين على أعلى مؤهل، فضلا عن الاشتراك في برامج لاكتساب المعرفة والمهارات اللازمة لأداء الواجبات الرسمية.
    Appointment of Darfurians to the National Council of Ministers, the National Security Council and the National Planning Council, as well as participation in their deliberations and decision-making UN وتعيين الدارفوريين في مجلس الوزراء القومي، ومجلس الأمن القومي، ومجلس التخطيط القومي، والمشاركة كذلك في المداولات واتخاذ القرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus