"assist landlocked developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة البلدان النامية غير الساحلية
        
    The Office also made significant progress in strengthening international cooperation and supporting measures to assist landlocked developing countries in establishing efficient transit transport systems. UN وأحرز المكتب أيضا تقدما كبيرا في تعزيز التعاون الدولي ودعم التدابير الرامية إلى مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    The convening of an International Ministerial Meeting on Transit Transport Cooperation in 2003 reflected the priority accorded by the international community to that issue and provided an opportunity to galvanize international solidarity to assist landlocked developing countries to participate in international trade through the establishment of efficient transit systems. UN والقيام، في عام 2003، بتنظيم اجتماع وزاري دولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر يعكس اهتمام المجتمع الدولي بهذه المسألة، فهو يتيح على هذا النحو تعبئة التضامن الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في المشاركة في التبادلات التجارية الدولية، مما يستند إلى تهيئة شبكات فعالة للنقل العابر.
    The organizations represented there were different in mandate and scope of activities but were united around the common goal to assist landlocked developing countries in their efforts to establish efficient transit transport systems. UN وكانت المنظمات الممثلة في الاجتماع متنوعة في ولاياتها ونطاق أنشطتها، إلا أنها كانت متحدة حول الهدف المشترك الذي يتمثل في مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في الجهود التي تبذلها لإنشاء شبكات فعالة للنقل العابر.
    The High Representative was designated as the Secretary-General of the Conference, which was the first of its kind to provide the international community with a unique opportunity to galvanize international solidarity and partnerships to assist landlocked developing countries in effectively participating in the international trading system, including by establishing transit systems. UN وعُيّن الممثل السامي أمينا عاما للمؤتمر، وهو المؤتمر الأول من نوعه الذي وفّر للمجتمع الدولي فرصة فريدة لحشد التضامن الدولي والشراكات من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في المشاركة على نحو فعّال في النظام التجاري الدولي، بسبل من بينها إرساء نظم النقل.
    (i) assist landlocked developing countries in acceding to relevant international conventions and agreements; UN (ط) مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في الانضمام إلى الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة؛
    (c) assist landlocked developing countries in establishing railroads. UN (ج) مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على إنشاء خطوط السكك الحديدية.
    30. The International Ministerial Conference will provide the international community with a unique opportunity to galvanize international solidarity and partnership so as to assist landlocked developing countries to participate effectively in the international trading system, by establishing efficient transit systems. UN 30 - سيتيح المؤتمر الوزاري الدولي للمجتمع الدولي فرصة فريدة لتدعيم التضامن والشراكة الدوليين في مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على المشاركة بفعالية في نظام التجارة الدولية، وذلك من خلال إقامة نظم فعالة للنقل العابر.
    57. The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States continued to assist landlocked developing countries by mobilizing international and United Nations system-wide support and by raising awareness on their special needs. UN 57 - واصل مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية مساعدة البلدان النامية غير الساحلية من خلال تعبئة الدعم الدولي والدعم على نطاق منظومة الأمم المتحدة والتوعية باحتياجاتها الخاصة.
    10. We request the Secretary-General of UNCTAD, in cooperation and consultation with the Office of the High Representative and other relevant United Nations organizations and international agencies, to assist landlocked developing countries in organizing a Meeting of Ministers of Trade of LLDCs in 2009. UN 10- نطلب إلى الأمين العام للأونكتاد، بالتعاون والتشاور مع مكتب الممثل السامي ومنظمات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى ذات الصلة، مساعدة البلدان النامية غير الساحلية في تنظيم اجتماع لوزراء التجارة فيها في عام 2009؛
    (i) Transfer appropriate technology through investment projects or bilateral assistance on mutually agreed terms and conditions to assist landlocked developing countries in scaling up their value-chain processes; UN (ط) نقل التكنولوجيا المناسبة من خلال المشاريع الاستثمارية أو المساعدة الثنائية بشأن أحكام وشروط يتفق عليها من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على توسيع نطاق العمليات المتعلقة بسلسلة الأنشطة المضيفة للقيمة؛
    It is an important exercise to review the progress made so far in implementing its various provisions, the constraints encountered and the lessons learned in the past five years, as well as how the second half of the implementation period could be effectively utilized to advance on the ultimate goals to assist landlocked developing countries. UN فهو سيمثل عملية هامة لاستعراض التقدم المحرز حتى تاريخه في تنفيذ شتى أحكام البرنامج، والقيود التي قامت في وجه تنفيذه، والعبر المستخلصة منه على مدى السنوات الخمس الماضية، ولاستطلاع السبل الكفيلة بتسخير النصف الثاني من مدة التنفيذ بصورة فعالة لإحراز تقدم صوب تحقيق الأهداف النهائية المتمثلة في مساعدة البلدان النامية غير الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus