"assistance centres" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراكز المساعدة
        
    • مراكز للمساعدة
        
    • مراكز مساعدة
        
    • ومراكز المساعدة
        
    • مراكز تقديم المساعدة
        
    • مراكز لتقديم المساعدة
        
    An associated programme maintained a network of social assistance centres in over 1,600 municipalities. UN ويحافظ برنامج متصل بذلك على شبكة من مراكز المساعدة الاجتماعية فيما يزيد على 600 1 من المجالس البلدية.
    They carry out the same tasks as the autonomous social assistance centres (cf. next paragraph) but address a more limited target group and range of problems. UN وهي تقوم بنفس المهام التي تقوم بها مراكز المساعدة الاجتماعية المستقلة غير أن الفئة التي تستهدفها ومشاكلَها محدودة أكثر.
    Implementing the Law on legal assistance, 100% of provinces and cities have legal assistance centres. UN وفي إطار تنفيذ قانون المساعدة القانونية، تتوفر مراكز المساعدة القانونية في المقاطعات والمدن بنسبة مائة في المائة.
    Cuba highlighted some actions to combat the scourge of HIV/AIDS, to which the Government had attached particular importance, and the building and remodelling of health assistance centres. UN وسلّطت كوبا الضوء على بعض التدابير التي اتُّخذت لمكافحة الآفة التي يشكّلها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتي توليها الحكومة أهمية خاصة، كما ذكرت إنشاء وتجديد مراكز للمساعدة الصحية.
    Women's assistance centres have been created to increase the efficiency of measures to protect women's rights in the framework of the project. UN وأنشئت مراكز مساعدة للنساء لزيادة فعالية إجراءات حماية حقوق المرأة في إطار المشروع.
    The Committee takes note of the activities of the National System for the Full Development of the Family (DIF), aiming at supplementing the care received by children from vulnerable groups, in particular the " Children's Matters " programme and the Child Development assistance centres. UN وتحيط علماً بأنشطة النظام الوطني لتنمية الأسرة تنمية كاملة بهدف تكملة الرعاية التي يحصل عليها أطفال الفئات الضعيفة، وبخاصة البرنامج المتعلق " بشؤون الأطفال " ، ومراكز المساعدة لنمو الطفل.
    For children out of school, actors that were most in contact with vulnerable children, for example workers in social assistance centres, should be involved. UN وفي حالة الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، ينبغي إشراك الجهات الفاعلة الأكثر اتصالاً بالأطفال الضعفاء، مثل العاملين في مراكز المساعدة الاجتماعية.
    Victims of domestic violence have access to specialized assistance centres providing medical, social, psychological and legal assistance. UN ويستفيد ضحايا العنف المنزلي من خدمات مراكز المساعدة المتخصصة التي تقدم إليهم الرعاية الطبية والمعونة الاجتماعية والنفسية الاجتماعية والقانونية.
    SNDIF. Community assistance centres (CAIC) UN النظام الوطني للتنمية المتكاملة للأسرة - مراكز المساعدة المجتمعية
    Victims of domestic violence have access to specialized assistance centres providing medical, social, psychological and legal assistance. UN ويستفيد ضحايا العنف المنزلي من خدمات مراكز المساعدة المتخصصة التي تقدم إليهم الرعاية الطبية والمعونة الاجتماعية والنفسية الاجتماعية والقانونية.
    In that regard, the Special Rapporteur would like to welcome the opening of legal assistance centres for promoting legal awareness and providing legal services to refugees in camps along the Thai-Myanmar border. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص الترحيب بإنشاء مراكز المساعدة القانونية بغية إذكاء التوعية القانونية وتقديم الخدمات القانونية للاجئين في المعسكرات على طول الحدود بين تايلند وميانمار.
    These include the Ministry of Health and Welfare, which promotes interventions providing prophylactic control and medical attention for sex workers at NGO-operated assistance centres. UN وتشمل هذه الآليات وزارة الصحة والرعاية التي تعمل على تشجيع المبادرات التي تقدم المراقبة الوقائية والرعاية الطبية للمشتغلات بالجنس داخل مراكز المساعدة التي تديرها المنظمات غير الحكومية.
    Only 2 per cent of the population were not covered; in such cases, coverage could be provided through social assistance centres. UN ولا يوجد سوى ٢ في المائة من السكان غير مشمولين بهذه التغطية، وفي هذه الحالات يمكن توفير هذه التغطية من خلال مراكز المساعدة الاجتماعية.
    The legal assistance centres in several temporary shelter areas had been successful, and there were plans to expand them to other such areas. UN وذكر أن مراكز المساعدة القانونية في بعض مناطق الإيواء المؤقت قد حققت نجاحاً، وأن هناك خططاً لتوسيع نطاق تلك المراكز ليشمل مناطق أخرى مماثلة.
    470. Comprehensive social assistance centres constitute organized, integrated and easily manageable units combining a number of pre-existing structures so as to offer diversified assistance and services within a single organizational and operational plan. UN 470- وتشكل مراكز المساعدة الاجتماعية العامة المتعددة التخصصات مجمَّعات منظمة وسهلة الإدارة تُجمع فيها عدة بنى قديمة بحيث تعرض مساعدة وخدمة أشد تنوعاً بناء على خطة تنظيم وخطة عمل فريدتين.
    - Tasks of comprehensive social assistance centres UN - مهام مراكز المساعدة الاجتماعية العامة؛
    (c) Establishment of immigration assistance centres in the Russian Federation; establishment of centres for medical screening of immigrants, including centres located abroad; UN (ج) إنشاء مراكز للمساعدة في عملية الهجرة إلى الاتحاد الروسي والفحص الطبي للمهاجرين، بما فيها المراكز الواقعة في الخارج؛
    Nepalese women migrants now receive information about the contractual obligations of employers and about migrant assistance centres in destination countries. UN فغدت المهاجرات النيباليات يحصلن على معلومات عما لدى أرباب العمل من واجبات تجاههن بموجب عقود العمل وعن مراكز مساعدة المهاجرين الموجودة في البلدان المقصد.
    63. Training on national accounts is conducted at the IMF Institute in Washington, D.C., through the Fund's regional training centres, technical assistance centres and ad hoc training workshops organized with support from the topical trust funds. UN 63 - ويجري التدريب على الحسابات القومية في معهد صندوق النقد الدولي في واشنطن العاصمة، من خلال مراكز التدريب الإقليمية التابعة للصندوق، ومراكز المساعدة التقنية وتنظيم حلقات تدريبية متخصصة بدعم من الصناديق الاستئمانية المواضيعية.
    The Act provides for the creation of the network of victim assistance centres in all counties. UN وينص القانون على إنشاء شبكة من مراكز تقديم المساعدة للضحايا في جميع البلدان.
    Single-mother and pregnant-woman shelters were also assistance centres. UN وتعمل أماكن الإيواء المخصصة للأمهات العازبات والحوامل أيضا باعتبارها مراكز لتقديم المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus