| In the three years since the campaign was launched, more than 85 ratifications of these conventions have been registered. | UN | وخلال السنوات الثلاث المنقضية منذ بدء هذه الحملة سُجل التصديق على أكثر من ٥٨ من هذه الاتفاقيات. |
| While progress has been registered in recent years, more efforts are needed to increase the level of financial support for such cooperation. | UN | وفي حين سُجل تقدم في السنوات اﻷخيرة، فلا يزال يلزم بذل مزيد من الجهود لرفع مستوى الدعم المالي لهذا التعاون. |
| The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have not been registered. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على القيام بتسجيل الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم. |
| At the Federation of Businesswomen, 46 unions in the capital and 26 in provinces have been registered. | UN | وفي اتحاد سيدات الأعمال، تم تسجيل 46 نقابة في العاصمة و 26 نقابة في الولايات. |
| As a result, 200,000 births had been registered in 2013. | UN | وهكذا، فقد سُجلت 000 200 ولادة في عام 2013. |
| The Democratic Movement of Kyrgyzstan had not been registered because its registration documents had been forged. | UN | ولم يتم تسجيل حركة قيرغيزستان الديمقراطية لأن وثائق تسجيلها كانت مزوّرة. |
| Various categories of Jewish religious organizations had been registered. | UN | وهناك عدة فئات مسجلة من منظمات الديانة اليهودية. |
| Since the previous annual report 225 communications have been registered. | UN | وقد سُجل منذ التقرير السنوي الأخير 225 بلاغاً جديداً. |
| More than 100 foreign clergymen have been registered in Turkey to serve in places of worship with the relevant working permit. | UN | وقد سُجل في تركيا أكثر من 100 رجل دين أجنبي ليعملوا في أماكن العبادة بموجب تراخيص العمل المناسبة. |
| Since the previous annual report 88 communications have been registered. | UN | وقد سُجل منذ التقرير السنوي الأخير 88 بلاغاً. |
| The Committee further urges the State party to proceed with the registration of those children who have not thus far been registered. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على بدء تسجيل الأطفال الذين لم يتم تسجيلهم حتى الآن. |
| It is estimated that there are some 10,000 children in East Jerusalem who have not been registered and therefore do not have insurance and cannot go to school. | UN | ويُقدر أن هناك حوالي 000 10 طفل في القدس الشرقية لم يتم تسجيلهم وليس لديهم، إذن تأمين، ويتعذر عليهم الذهاب إلى المدارس. |
| Today, almost 70 such organizations have been registered to work in Darfur. | UN | واليوم، تم تسجيل نحو 70 منظمة غير حكومية للعمل في دارفور. |
| Over time, some progress in the fight against the pandemic has been registered in Malawi. | UN | ولقد تم تسجيل تقدم على مر السنين في مكافحة هذا الوباء في ملاوي. |
| In 2009, four such complaints had so far been registered. | UN | ودُفعت أموال لتعويض الخسائر وفي 2009 سُجلت أربع شكاوى. |
| No religious community which had applied to the Supreme Religious Council had been rejected; they had all been registered. | UN | وجدير بالذكر أنه لم تستثن أي طائفة دينية قدمت طلبا إلى هذه المؤسسة، إذ إنها سُجلت جميعها. |
| Regarding the case of Hanifi Gurcan, the Government explained that the investigation into the case found that no incident leading to his alleged murder had been registered. | UN | وفيما يتعلق بحالة حنفي غورقان، أوضحت الحكومة أن التحقيق الذي أجري بشأن الحالة، تبين منه أنه لم يتم تسجيل أي محضر يتعلق بقتله المزعوم. |
| Since 1992, the authors have actively participated in the Minsk Krishna community, which has been registered in accordance with law. | UN | ومنذ عام 1992، شارك صاحبا البلاغ مشاركة فعالة في جمعية كريشنا في مينسك التي هي مسجلة وفقاً للقانون. |
| It is worth noting that over 20,000 children have been registered for attendance at camp schools. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هناك ما يزيد على ٠٠٠ ٠٢ طفل مسجلين للالتحاق بمدارس المخيمات. |
| Up to date, more than 150,000 refugees have been registered in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | ويوجد حتى اﻵن، ما يزيد على ٠٠٠ ١٥٠ لاجئ مسجل في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
| Meanwhile, children whose births have not been registered should be allowed to access basic services, such as health and education, while waiting to be properly registered. | UN | وإلى أن يتم ذلك، ينبغي أن يُسمح للأطفال الذين لم تُسجل ولادتهم بالحصول على الخدمات الأساسية، مثل الصحة والتعليم، ريثما يُسجلون تسجيلاً صحيحاً. |
| About 63,380 unemployed youth have so far been registered under this Programme. | UN | وقد سُجِّل في البرنامج حتى الآن نحو 380 63 شاباً عاطلاً. |
| According to the 2001 data, nearly 452,00 refugees have been registered in Serbia and about 53 per cent of them are women. | UN | ووفقا لبيانات عام 2001، جرى تسجيل ما يقرب من 200 45 لاجئ في صربيا وتبلغ نسبة النساء منهم 53 في المائة. |
| Accordingly, practical results on the ground since the acquisition of these assets have not yet been registered. | UN | ولذلك، لم يُسجل بعد إحراز نتائج عملية في الميدان منذ حيازة هذه الأصول. |
| As of 1 October, 5,849 Ivorians had been registered as voters. | UN | وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر، كان عدد الإيفواريين الذين تم تسجيلهم كناخبين 849 5 شخصا. |
| Although encouraging results have been registered, the challenges ahead of us are greater than what we have achieved thus far. | UN | وعلى الرغم من تسجيل نتائج مشجعة ، تبقى التحديات الماثلة أمامنا اكبر مما حققنا حتى الآن. |
| This was also sometimes the case where individuals had been registered as asylum-seekers with UNHCR. | UN | كما حدث ذلك في بعض الأحيان للأفراد الذين سُجلوا لدى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كملتمسين للجوء. |