He also stated that relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon were improving, while the blockade imposed by Israel in the Gaza Strip was still a concern. | UN | كما ذكر أن العلاقات بين الجمهورية العربية السورية ولبنان في تحسن، في حين أن الحصار الذي تفرضه إسرائيل في قطاع غزة لا يزال مصدرا للقلق. |
He also stated that relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon were improving, while the blockade imposed by Israel in the Gaza Strip was still a concern. | UN | كما ذكر أن العلاقات بين الجمهورية العربية السورية ولبنان في تحسن، في حين أن الحصار الذي تفرضه إسرائيل في قطاع غزة لا يزال مصدر قلق. |
On 14 October, President Bashar Al-Assad signed a decree establishing diplomatic relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon. | UN | وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، وقّع الرئيس بشار الأسد مرسوما بإقامة علاقات دبلوماسية بين الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
This incident exemplifies the importance of the timely implementation of tangible measures towards the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon. | UN | ويبين هذا الحادث أهمية اتخاذ تدابير ملموسة من أجل ترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان على وجه السرعة. |
Act No. 28 of 1982, concerning the Judicial Convention between the Syrian Arab Republic and Tunisia | UN | :: القانون رقم 28 لعام 1982 المتعلق بالاتفاق القضائي بين سورية وتونس. |
He also stated that relations between the Syrian Arab Republic and Lebanon were improving, while the blockade imposed by Israel in the Gaza Strip was still a concern. | UN | كما ذكر أن العلاقات بين الجمهورية العربية السورية ولبنان في تحسن، في حين أن الحصار الذي تفرضه إسرائيل في قطاع غزة لا يزال مصدر قلق. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Syrian Arab Republic and Italy. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وايطاليا. |
Negotiations between the Syrian Arab Republic and the European Union are advancing and are expected to conclude before the end of the year. | UN | وتمضي المفاوضات قدماً بين الجمهورية العربية السورية والاتحاد الأوروبي، ويتوقع اختتامها قبل نهاية عام 2002. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Syrian Arab Republic and Italy. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وإيطاليا. |
12. Throughout the reporting period, a tense bilateral relationship has prevailed between the Syrian Arab Republic and Lebanon. | UN | 12 - وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، خيم التوتر على العلاقات الثنائية بين الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
A permanent solution of this issue, however, remains contingent upon the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon. | UN | إلا أن التوصل إلى حل دائم لهذه المسألة سيظل مرهونا بترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان. |
This position, however, does not preclude the entry into force in its entirety of the Convention between the Syrian Arab Republic and Austria. | UN | ولا يحول هذا الموقف مع ذلك دون دخول الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية والنمسا حيز النفاذ في مجملها. |
This objection does not preclude the entry into force of the Convention between the Syrian Arab Republic and Estonia. | UN | ولا يمنع هذا الاعتراض من دخول الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية واستونيا حيز النفاذ. |
This objection does not preclude the entry into force of the Convention between the Syrian Arab Republic and Finland. | UN | ولا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وفنلندا حيز النفاذ. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Syrian Arab Republic and Sweden. | UN | ولا يحول هذا الاعتراض دون دخول الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية والسويد حيز النفاذ. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية فيما بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية المانيا الاتحادية. |
This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Syrian Arab Republic and Italy. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وايطاليا. |
Judicial and Legal Cooperation Convention of 1999 between the Syrian Arab Republic and the Sudan | UN | :: اتفاقية التعاون القضائي والقانوني بين سورية والسودان لعام 1999. |
Judicial and Legal Cooperation Convention of 1999 between the Syrian Arab Republic and Kuwait | UN | :: اتفاقية التعاون القضائي والقانوني بين سورية والكويت لعام 1999. |
This shall not preclude the entry into force of the Convention between the Syrian Arab Republic and Greece. | UN | ولا يحول هذا دون دخول الاتفاقية بين سوريا واليونان حيز النفاذ. |