138. Suspicious enquiries point to the need for heightened awareness and vigilance by suppliers. | UN | 138 - وتشير الاستفسارات المريبة إلى الحاجة إلى زيادة الوعي واليقظة من جانب المورِّدين. |
It was noted that the provisions for mandatory suspension might be abused by suppliers which might use them for exerting pressure on the procuring entity. | UN | وذُكر أنَّ الأحكام التي تنص على الإيقاف الإلزامي يمكن أن يُساء استعمالها من جانب المورِّدين في الضغط على الجهة المشترية. |
The importance of this information in contributing to the decision by suppliers to join the framework agreement was highlighted in this regard. | UN | وأُبرز في هذا الصدد ما لهذه المعلومات من أهمية في تيسير اتخاذ المورّدين قرارا بالانضمام إلى الاتفاق الإطاري. |
This is the Green Energy Micronesia Initiative, which calls for a 20 per cent improvement in energy efficiency by suppliers in areas such as transportation and electric power generation, a 30 per cent improvement in energy use by end users and a 20 per cent electricity generation through renewable energy by 2020. | UN | وهي مبادرة ميكرونيزيا للطاقة الخضراء، الداعية إلى تحسين كفاءة استعمال الطاقة بنسبة 20 في المائة من جانب الموردين في مجالات النقل وتوليد الكهرباء، وتحسين استخدام الطاقة من جانب المستعملين النهائيين بنسبة 30 في المائة وتوليد الكهرباء من خلال الطاقة المتجددة بنسبة 20 في المائة بحلول عام 2020. |
" (4) The procuring entity shall use means of communication that are in common use by suppliers or contractors in the relevant context. | UN | " (4) تستخدم الجهة المشترية وسائل الاتصال الشائع استخدامها لدى المورِّدين أو المقاولين في السياق ذي الصلة. |
This requirement avoids the risk that information supplied by suppliers or contractors in their submissions will be used improperly, for example by revealing it to competitors. | UN | وهذا الشرط يمكِّن من اجتناب خطر استعمال المعلومات المقدَّمة من المورِّدين أو المقاولين في عروضهم استعمالا غير سليم مثلا بكشفها للمنافسين. |
(b) Fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors regardless of nationality, thereby promoting international trade; | UN | (ب) تعزيز وتشجيع مشاركة الموَرِّدين والمقاولين في إجراءات الاشتراء، بصرف النظر عن جنسيتهم، بما يعزّز التجارة الدولية؛ |
provided by suppliers and contractors | UN | المادة ١٠ - القواعــد المتعلقــة باﻷدلــة المستنديــة المقدمة من الموردين والمقاولين |
The Board also noted the lack of structured data on the performance of the procurement function, in particular on the timeliness and completeness of delivery by suppliers, which exposes UNHCR to poor value procurement and fraud. | UN | كما لاحظ المجلس عدم وجود معطيات منظمة بشأن النتائج الناجمة عن وظيفة الشراء وخاصة بشأن إنجاز عملية تسليم البضائع في الوقت المحدد من قبل الموردين مما يعرض المفوضية للاحتيال وتردي قيمة المشتريات. |
(b) Age discrimination by suppliers or customers; | UN | (ب) التمييز العمري ضدهم من جانب المورِّدين أو العملاء؛ |
4. The term " inducement " is spelled out in paragraph (1)(a) of the article and can be generally described as any attempt by suppliers or contractors improperly to influence the procuring entity. | UN | 4- وجرى توضيح مصطلح " إغراءات " في الفقرة (1) (أ) من المادة ويمكن شرحه عموما على أنه أيُّ محاولة من جانب المورِّدين أو المقاولين للتأثير على الجهة المشترية على نحو غير لائق. |
The objective of the Order is to protect consumers' interests and uphold their rights against any unfair practices by suppliers. | UN | وهو يهدف إلى حماية مصالح المستهلكين وصون حقوقهم من ممارسات المورّدين الجائرة. |
Article 10. Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or contractors | UN | المادة 10- القواعد المتعلقة بالأدلة المستندية المقدّمة من المورّدين أو المقاولين |
This may be justified by the desire to support normally small- and medium-sized suppliers and to promote acquisition financing by suppliers as an alternative to general bank credit. | UN | وربما تبرّر ذلك الرغبة في دعم المورّدين العاديين الصغار والمتوسطين وفي تعزيز تمويل الاحتياز من جانب المورّدين كبديل للائتمان المصرفي عموما. |
The members of IAPWG have agreed that the United Nations vendor code of conduct should not be confused with the United Nations General Conditions of Contract, a document that is an intrinsic part of all United Nations contracts and that requires strict compliance by suppliers. | UN | وقد اتفق أعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات على عدم الخلط بين مدونة الأمم المتحدة لقواعد سلوك البائعين وبين الشروط العامة للتعاقد في الأمم المتحدة، وهي وثيقة تشكل جزء أساسي من العقود التي تبرمها الأمم المتحدة وتستلزم الامتثال الصارم من جانب الموردين. |
In one case, it has been reported that in some cities a few companies were given a monopoly over construction materials, to the detriment of local small businesses, and in another, the reconstruction process led to increased prices by suppliers and construction companies, stymying individual reconstruction efforts. | UN | فقد ذُكر في إحدى الحالات أنه في بعض المدن سُمح لعدد قليل من الشركات باحتكار مواد الإنشاء بما يضر بالأعمال التجارية المحلية المحدودة الحجم، كما أنه في حالة أخرى أدَّت عملية إعادة الإعمار إلى زيادة الأسعار من جانب الموردين وشركات التشييد بما أدى إلى عرقلة جهود إعادة الإعمار الفردية(). |
(4) The procuring entity may use only those means of communication that are in common use by suppliers or contractors in the context of the particular procurement. | UN | (4) لا يجوز للجهة المشترية أن تستخدم سوى وسائل الاتصال الشائع استخدامها لدى المورِّدين أو المقاولين في سياق عملية الاشتراء المعنية. |
The requirement of " capable of being utilized with those in common use by suppliers or contractors " found in paragraph (4) of the article implies efficient and affordable connectivity and interoperability (i.e., capability effectively to operate together) so that to ensure unrestricted access to procurement. | UN | ويعني اشتراط أن تكون قابلة للاستخدام مع " وسائل الاتصال الشائع استخدامها لدى المورِّدين أو المقاولين " الوارد في الفقرة (4) من المادة إمكانية ربطها شبكياً واستخدامها تبادلياً (أي قدرتها على العمل معا بفعالية) على نحو يتّسم بالكفاءة واليسر من حيث التكلفة، وذلك لضمان الوصول غير المقيّد إلى عملية الاشتراء. |
3. The procurement regulations may additionally require procuring entities to publish the invitation to tender or to present other submissions by additional means that would promote widespread awareness by suppliers and contractors of procurement proceedings. | UN | 3- ويجوز أن يُشترط أيضا في لوائح الاشتراء على الجهات المشترية أن تنشر الدعوة إلى تقديم العطاءات أو غيرها من العروض بوسائل أخرى تسمح لعدد كبير من المورِّدين والمقاولين بالاطلاع على إجراءات الاشتراء. |
Participation by suppliers or contractors | UN | مشاركة الموَرِّدين أو المقاولين |
Article 10. Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or contractors | UN | المادة ١٠ - القواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين |
(b) Collusion (cartelization or concerted action by suppliers) is prohibited in Government Notice No. 801 in Government Gazette No. 10211 of 2 May 1986; Government Printer. | UN | )ب( اﻹشعار الحكومي رقم ١٠٨ الذي يحظر التواطؤ )تشكيل الكارتلات أو القيام بأعمال متفاهم عليها من قبل الموردين( والمنشور في الجريدة الرسمية للحكومة رقم ١١٢٠١، تاريخ ٢ أيار/مايو ٦٨٩١ المطبعة الحكومية؛ |
Of the total amount of $790 million, approximately $101 million is currently held in the cash collateral portion of the account as encumbered funds to cover claims of delivery made by suppliers, and the remaining amount of $689 million is currently held in the non-collateral portion of the account as unencumbered funds corresponding to the following: | UN | ومن أصل المبلغ الإجمالي البالغ 790 مليون دولار، يودع حاليا ما يقرب من 101 مليون دولار في الجزء المتعلق بالضمان النقدي من الحساب في صورة أموال حرة لتغطية المبالغ التي يطلب الموردون دفعها لهم لقاء السلع التي أرسلوها، أما المبلغ المتبقي وقدره 689 مليون دولار فهو مودع حاليا في الجزء غير المتعلق بالضمان كأموال حرة تتعلق بما يلي: |
Final submissions presented by suppliers or contractors remaining in the procurement proceedings following completion of the dialogue phase in the request-for-proposals-with-dialogue proceedings, or the negotiation phase in the competitive negotiations proceedings. | UN | هي العروض النهائية التي يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون الباقون في إجراءات الاشتراء عقب إتمام مرحلة الحوار في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، أو مرحلة التفاوض في إجراءات التفاوض التنافسي. |
As a result, article 13 of the 2011 Model Law [**hyperlink**] regulates the language(s) of all documents in the procurement proceedings, regardless of whether the documents are prepared by the procuring entity or by suppliers or contractors. | UN | ونتيجة لذلك، فإنَّ المادة 13 من القانون النموذجي لعام 2011 [**وصلة تشعُّبية**] تنظم لغة(ات) جميع الوثائق في إجراءات الاشتراء، بصرف النظر عما إذا كانت الوثائق صادرة عن الجهة المشترية أو عن المورِّدين أو المقاولين. |
5. The issue of potential conflicts of interest, including employment of former United Nations procurement officers by suppliers to the United Nations and vice versa, is addressed in principle in the ethical guidelines developed by the Procurement Division. | UN | 5 - أما مسألة احتمال تضارب المصالح، بما في ذلك بالنسبة لكبار موظفي المشتريات لدى الأمم المتحدة سابقا ويعملون لدى الموردين الذين يوردون إلى الأمم المتحدة والعكس بالعكس، فترد معالجة ذلك من حيث المبدأ في المبادئ التوجيهية الأخلاقية التي وضعتها شعبة المشتريات. |
(f) Requirements that must be fulfilled by suppliers or contractors in order to join the agreement; | UN | (و) المتطلبات التي يجب على المورِّدين أو المقاولين استيفاؤها من أجل الانضمام إلى الاتفاق؛ |
On the other hand, if major items of equipment have been manufactured for the concessionaire by suppliers, the contracting authority may find it preferable to enter into independent contracts for repair with the suppliers, as they may be better qualified to repair the items. | UN | ومن ناحية أخرى ، اذا كان موردون قد صنعوا قطع معدات رئيسية لصاحب الامتياز ، فقد ترى الهيئة المتعاقدة أن من اﻷفضل ابرام عقود مستقلة لاجراء الاصلاحات مع أولئك الموردين ، ﻷنهم قد يكونون أكثر تأهيلا لاصلاح هذه المعدات . |