"cases of statelessness" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالات انعدام الجنسية
        
    • حالات من انعدام الجنسية
        
    This is an important mechanism to avoid cases of statelessness. UN وهذه آلية هامة لتحاشي حالات انعدام الجنسية.
    Obviously, nobody can consider each particular State concerned to be responsible for all cases of statelessness resulting from the succession. UN أن يعتبر كل دولة من الدول المعنية مسؤولة عن جميع حالات انعدام الجنسية الناشئة عن خلافة الدول.
    Both help reduce cases of statelessness and facilitate the naturalization of refugees. UN ذلك أن كليهما يساعد في خفض حالات انعدام الجنسية وييسر حصول اللاجئين على جنسية.
    cases of statelessness remained a concern. UN وقالت إن حالات انعدام الجنسية تظل تشكل مصدراً للقلق.
    35. The participating CIS States recognized that, despite the efforts made by the participating States to ensure the realization of the right to a nationality of all persons living on their territories, there were still cases of statelessness which could be addressed by providing a legal regime to persons so identified, notably in accordance with the definition contained in the 1954 Convention relating to the Status of Stateless Persons. UN 35 - وسلـَّـمت الدول المشاركة الأعضاء بـرابطة الدول المستقلة بأنه على الرغم من الجهود التي بذلتها الدول المشاركة لضمان إعمال الحق في الجنسية لجميع الأشخاص الذين يعيشون في أراضيها، فإنه لا تزال هناك حالات من انعدام الجنسية والتي يمكن معالجتها بتوفير نظام قانوني للأشخاص الذين جرى اعتبارهم عديمـي الجنسيـة ولا سيما وفقا للتعريف الوارد في الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954.
    The second major objective to be achieved was to prevent State succession, in so far as possible, from giving rise to cases of statelessness. UN وأضاف أن الهدف الرئيسي الثاني الذي ينبغي تحقيقه هو الحيلولة قدر اﻹمكان، دون أن تؤدي خلافة الدول الى نشوء حالات انعدام الجنسية.
    25. Loss or deprivation of nationality continues to cause cases of statelessness. UN 25- لا يزال فقدان الجنسية أو الحرمان منها يسبب وقوع حالات انعدام الجنسية.
    In accordance with its human rights obligations and relevant international instruments, Croatia was working on the prevention and reduction of cases of statelessness, in particular among the Roma. UN وتعمل كرواتيا، وفقا لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان والصكوك الدولية ذات الصلة، على الحيلولة دون وجود حالات انعدام الجنسية والتقليل منها، ولا سيما بين أقلية الروما.
    The Government has done all this to simplify the procedure for acquiring citizenship and to reduce the number of cases of statelessness, towards the rapid integration of foreign refugees and asylum-seekers, as well as foreign nationals and stateless persons who have residence permits. UN وتبذل الحكومة كل ما في وسعها لتبسيط إجراء اكتساب الجنسية وتقليص عدد حالات انعدام الجنسية والاندماج السريع للاجئين الأجانب وعديمي الجنسية، وكذلك من يحمل منهم ترخيص الإقامة.
    Obviously, one cannot consider each particular State concerned to be responsible for all cases of statelessness resulting from the succession. UN ومن الواضح أن أحداً لا يستطيع أن يعتبر كل دولة من الدول المعنية مسؤولة عن جميع حالات انعدام الجنسية الناشئة عن خلافة الدول.
    59. The draft articles had been prompted by the need to prevent cases of statelessness or multiple nationality as a result of State succession and to ensure that individuals were, to a certain extent, free to choose their nationality in such cases. UN ٥٩ - ومضى يقول إن الدافع لمشاريع المواد هو الحاجة إلى منع حالات انعدام الجنسية أو تعدد الجنسيات التي تحدث نتيجة خلافة الدول وكفالة أن يكون اﻷفراد، إلى حد ما، أحرارا في اختيار جنسيتهم في هذه الحالات.
    The Hague Codification Conference of 1930 adopted a number of provisions aimed at reducing the possibility of statelessness, as well as a unanimous recommendation to the effect that it was desirable that, in regulating questions of nationality, States should make every effort to reduce so far as possible cases of statelessness. UN فقد اعتمد مؤتمر لاهاي لتدوين القوانين لعام ١٩٣٠ عددا من اﻷحكام الرامية إلى التقليل من احتمالات انعدام الجنسية، علاوة على توصية توصل إليها باﻹجماع مفادها استصواب أن تبذل الدول، لدى تنظيم مسائل الجنسية، كل جهد للتقليل قدر اﻹمكان من حالات انعدام الجنسية.
    International law on the subject should be based on general rules deriving from State practice in order to eliminate cases of statelessness and dual nationality in cases of State succession and resolve problems deriving from conflicts of law and jurisdiction. UN فالقانون الدولي في هذا الموضوع يجب أن يبنى على قواعد عامة تستمد من ممارسات الدول بغية إزالة حالات انعدام الجنسية أو ازدواج الجنسية في حالات خلافة الدول وحل المشاكل التي تنشأ عن تنازع القوانين والاختصاصات.
    The Hague Codification Conference of 1930 adopted a number of provisions aimed at reducing the possibility of statelessness, as well as a unanimous recommendation to the effect that it was desirable that, in regulating questions of nationality, States should make every effort to reduce so far as possible cases of statelessness. UN وقد اعتمد مؤتمر لاهاي لتدوين القوانين لعام ١٩٣٠ عددا من اﻷحكام الرامية إلى التقليل من احتمالات انعدام الجنسية، علاوة على توصية توصل إليها باﻹجماع مفادها استصواب أن تبذل الدول، لدى تنظيم مسائل الجنسية، كل جهد للتقليل قدر اﻹمكان من حالات انعدام الجنسية.
    Address cases of statelessness in the new Constitution's drafting process (Slovakia); UN 109-12- تناول حالات انعدام الجنسية في عملية صياغة الدستور الجديد (سلوفاكيا)؛
    It noted progress and new measures in addressing cases of statelessness. UN وأشار إلى التقدم المحرز والتدابير الجديدة المتخذة لمعالجة حالات انعدام الجنسية(120).
    24. Mr. QUATEEN (Libyan Arab Jamahiriya) said that in the Jamahiriya a child acquired the nationality of his father; in view of the right of all persons to a nationality, Libyan law endeavoured in that way to eliminate cases of statelessness. UN 24- السيد قطين (الجماهيرية العربية الليبية)، ذكَّر بأن الطفل في الجماهيرية يحمل جنسية أبيه وأن كل شخص له الحق في جنسية وأن القانون الليبي يحاول استبعاد حالات انعدام الجنسية.
    48. The obligation to avoid cases of statelessness in the event of the succession of States was set out in article 10 of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness, and also in the recent European Convention on Nationality adopted by the Council of Europe. UN ٤٨ - ومضى يقول إن التزام تلافي حالات انعدام الجنسية منصوص عليه في المادة ١٠ من اتفاقية عام ١٩٦١ بشأن تخفيض حالات انعدام الجنسية. وتنص عليه أيضا الاتفاقية اﻷوروبية بشأن الجنسية التي اعتُمدت مؤخرا في إطار مجلس أوروبا.
    Encourages UNHCR to continue to make available its technical and advisory services to avoid and reduce cases of statelessness and, in this regard, to strengthen partnerships with regional and other international organizations working in this area; UN (ف) تشجع المفوضية على الاستمرار في توفير خدماتها التقنية والاستشارية لتجنب حالات انعدام الجنسية وخفضها والقيام، في هذا الصدد، بتعزيز عمليات الشراكة مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في هذا المجال؛
    (h) Refers to its Conclusion No. 78 (XLVI) on the prevention and reduction of statelessness and protection of stateless persons, and urges States to take steps to avoid cases of statelessness as well as to adopt measures leading to the grant of a legal status to stateless persons; UN (ح) تحيل إلى استنتاجها رقم 78 (د-46) بشأن منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية، وتحث الدول على اتخاذ إجراءات لتجنب تلك الحالات واعتماد تدابير تفضي إلى منح مركز قانوني لعديمي الجنسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus