"commercial carriers" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناقلين التجاريين
        
    • الناقلون التجاريون
        
    • شركات التوزيع التجارية
        
    • شركات النقل التجارية
        
    • الشركات التجارية
        
    • شركات الطيران التجارية
        
    • ناقلين تجاريين
        
    • شركات النقل الجوي التجارية
        
    • النقل التجاري
        
    • وناقليها التجاريين
        
    There is a strong impetus, therefore, seriously to consider alternatives to the current commercial carriers facilities being used. UN ولذا فإن هناك دافعا قويا الى النظر جديا في ايجاد بدائل لمرافق الناقلين التجاريين المستعملة حاليا.
    Furthermore, the traffic is recorded by carrier and charges for all commercial carriers are maintained. UN وفضلا عن ذلك، تسجل حركة الاتصال حسب الناقل كما يجري الاحتفاظ بالتكاليف لجميع الناقلين التجاريين.
    States Parties shall take such additional legislative or other measures as they consider appropriate to prevent means of transportation operated by commercial carriers from being used in the commission of offences established under article 4 of this Protocol. UN يتعين على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما تراه مناسبا من تدابير تشريعية أو غير تشريعية اضافية لمنع استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب جرائم مقررة بمقتضى المادة ٤ من هذا البروتوكول.
    Annex I compares the rates for telephone service originating from New York charged by commercial carriers versus the rates charged by the Organization. UN ويقارن المرفق اﻷول أسعار الخدمة الهاتفية الناشئة من نيويورك التي يتقاضاها الناقلون التجاريون مقابل اﻷسعار التي تتقاضاها المنظمة.
    Live television feeds will be available through commercial carriers. UN وتتاح مواد البث التلفزيوني الحي عبر شركات التوزيع التجارية.
    Decisions to procure air transport services through letters of assist with Governments rather than commercial carriers were not adequately documented and were taken unilaterally by the Department of Peacekeeping Operations. UN ولم توثق بما يكفي المقررات التي اتخذت لشراء خدمات نقل جوي عن طريق طلبات توريد قدمت للحكومات بدلا من شركات النقل التجارية والتي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام من جانب واحد.
    G. Comparison of rates between commercial carriers UN زاي - مقارنة اﻷسعار بين الناقلين التجاريين وشبكة اﻷمم المتحدة
    Slovenia specified responsibilities and sanctions for commercial carriers, who were obliged to provide transport only in cases where the passenger possessed a valid travel document and valid visa or residence permit. UN وحددت سلوفينيا مسؤوليات الناقلين التجاريين والجزاءات التي تفرض عليهم وذكرت أنهم ملزمون بتقديم خدمة النقل فقط في الحالات التي يكون فيها في حيازة الركاب وثيقة سفر وتأشيرة دخول صالحتين أو تصريح إقامة.
    (ii) What experiences have there been in establishing obligations for commercial carriers to ascertain that all passengers are in possession of proper travel documents? UN `2` ما هي الخبرات التي اكتسبت في فرض التزامات على الناقلين التجاريين للتأكد من أن جميع المسافرين يحملون وثائق سفر سليمة؟
    Article 11 was also adopted on the understanding that it would not be applied in such a way as to induce commercial carriers to impede unduly the movement of legitimate passengers. UN واعتمدت المادة 11 أيضا بناء على الفهم الذي مفاده أنها لن تُطبق على نحو يحضّ الناقلين التجاريين على عرقلة حركة الركاب المشروعين بصورة لا موجب لها.
    Article 11 Obligation of a State, where appropriate, to establish the obligation of commercial carriers to ascertain that all passengers are in possession of travel documents required for entry in the receiving State. UN المادة 11: تلتزم الدولة، عند الاقتضاء، بأن تفرض على الناقلين التجاريين التأكد من حيازة جميع الركاب لوثائق السفر المطلوبة لدخول أراضي الدولة المتلقية
    Slovenia specified responsibilities and sanctions for commercial carriers, who were obliged to provide transport only in cases where the passenger possessed a valid travel document and valid visa or residence permit. UN وحددت سلوفينيا مسؤوليات الناقلين التجاريين والعقوبات التي تفرض عليهم وقالت إنهم ملزمون بتقديم خدمة النقل فقط في الحالات التي يملك فيها الركاب وثيقة سفر وتأشيرة دخول صالحتين أو تصريح إقامة.
    Promoting the use of memoranda of understanding to facilitate cooperation between customs authorities and other competent administrations and the international trading community, including commercial carriers UN ترويج استخدام مذكرات التفاهم لتيسير التعاون بين السلطات الجمركية وغيرها من اﻹدارات المختصة واﻷوساط التجارية الدولية بما في ذلك الناقلون التجاريون
    1995/18 Promoting the use of memoranda of understanding to facilitate cooperation between customs authorities and other competent administrations and the international trading community, including commercial carriers UN ترويج استخدام مذكرات التفاهم لتيسير التعاون بين السلطات الجمركية واﻹدارات المختصة اﻷخرى واﻷوساط التجارية الدولية، بما في ذلك الناقلون التجاريون
    States Parties shall take such additional legislative or other measures as they consider appropriate to prevent means of transportation operated by commercial carriers from being used in the commission of offences established under article 4 of this Protocol. UN على الدول اﻷطراف أن تتخذ ما تراه مناسبا من تدابير تشريعية أو غير تشريعية اضافية لمنع استخدام وسائل النقل التي يشغّلها الناقلون التجاريون في ارتكاب جرائم مقررة بمقتضى المادة ٤ من هذا البروتوكول .
    Live television feeds will be available through commercial carriers. UN وتتاح مواد البث التلفزيوني الحي عبر شركات التوزيع التجارية.
    Live television feeds will be available through commercial carriers. UN وتتاح مواد البث التلفزيوني الحي عبر شركات التوزيع التجارية.
    Decisions to procure air transport services through letters of assist with Governments rather than commercial carriers were not adequately documented and were taken unilaterally by the Department of Peacekeeping Operations. UN ولم تكن القرارات المتعلقة بشراء خدمات النقل الجوي عن طريق خطابات توريد مع الحكومات بدلا عن شركات النقل التجارية موثقة على نحو كافٍ، وقد قامت بها إدارة عمليات حفظ السلام من جانب واحد.
    In order to move persons, they often use commercial carriers and seemingly legitimate methods to circumvent immigration controls. UN ولكي تقوم هذه الجماعات بنقل الأشخاص، فإنها تستخدم في أغلب الأحيان شركات النقل التجارية وأساليب تبدو مشروعة للعيان للتحايل على ضوابط الهجرة.
    Field Administration and Logistics Division officials advised that, in practice, the Division decided unilaterally to propose contracts with Governments rather than to use commercial carriers. UN وأفاد مسؤولو شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد بأن الشعبة تقرر في الواقع من نفسها إبرام العقود مع الحكومات بدلا من اللجوء إلى الشركات التجارية.
    It is to be noted that both destinations are already connected to Dili through commercial carriers operating in the region UN وتجدر الإشارة إلى أن الوجهتين مرتبطتان أصلا بديلي من خلال شركات الطيران التجارية العاملة في المنطقة.
    Service arrangements have been established with commercial carriers that allow the United Nations to forward traffic to them as necessary. UN ووُضعت ترتيبات للخدمات مع ناقلين تجاريين تسمح لﻷمم المتحدة بإحالة حركة الاتصالات إليهم عند الحاجة.
    :: Higher requirements under military contingents reflect the increased aircraft charter costs on the world market, coupled with the mission's increased reliance on commercial carriers for rotation of military troops UN :: زيادة الاحتياجات الخاصة بالوحدات العسكرية التي تعكس زيادة تكاليف تأجير الطائرات في السوق الدولية، إلى جانب زيادة اعتماد البعثة على شركات النقل الجوي التجارية من أجل تأمين تناوب القوات العسكرية
    While the resulting costs represent the increase in requirements under the air transportation budget line, the Operation will realize net efficiency gains estimated at $2.3 million by reducing reliance on commercial carriers. UN ورغم أن التكاليف الناجمة تمثل زيادة في الاحتياجات في إطار بند ميزانية النقل الجوي، فإن العملية ستحقق مكاسب صافية من حيث الكفاءة تقدر بمبلغ 2.3 مليون دولار بتقليل الاعتماد على شركات النقل التجاري.
    16. Obtain the support and cooperation of manufacturers, dealers, importers, exporters and commercial carriers of firearms to prevent and detect the foregoing illegal activities. UN 16 - الحصول على دعم وتعاون صانعي الأسلحة النارية وتجارها ومستورديها ومصدريها وناقليها التجاريين لمنع الأنشطة غير المشروعة السالفة الذكر ورصدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus