At the same time, in its general comment No. 28 on equality of rights between men and women, the Committee stated: | UN | وفي الوقت ذاته، ذكرت اللجنة في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء، ما يلي: |
The Committee stated that the Government of France continued in its efforts to improve primary, secondary, and specialized education. | UN | وبالنسبة للتعليم، ذكرت اللجنة أن حكومة فرنسا ماضية في بذل جهودها لرفع مستوى التعليم الابتدائي والثانوي والمتخصص. |
In its General Comment No. 28 on article 3, a provision specifically addressed to the equal enjoyment of rights by women, the Committee stated: | UN | وذكرت اللجنة في تعليقها العام رقم 28 بشأن المادة 3، وهو حكم تناول تحديداً تساوي الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق ما يلي: |
The Committee stated that it would continue to work towards this objective by carrying out its General Assembly mandate. | UN | وذكرت اللجنة أنها ستواصل العمل من أجل تحقيق هذا الهدف بتنفيذها الولاية التي أوكلتها لها الجمعية العامة. |
In its observations on communication No. 107/1981, the Human Rights Committee stated that the mother of a disappeared person was herself a victim: | UN | ففي ملاحظتها رقم ٧٠١/١٨٩١ أعلنت اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن أم الشخص المختفي هي نفسها ضحية. |
As the Committee stated in its General Comment 10, the restriction must not put the very right itself in jeopardy. | UN | وكما ذكرت اللجنة في تعليقها العام ١٠، فإن القيد يجب ألا يشكل تهديدا للحق نفسه. |
In its General Comment No. 15, the Human Rights Committee stated as follows: | UN | ففي تعليقها العام رقم 15، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ما يلي: |
In its General Comment No. 15 concerning the position of aliens under the Covenant, the Human Rights Committee stated as follows: | UN | ففي تعليقها العام رقم 15 بشأن وضع الأجانب بموجب العهد، ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ما يلي: |
The Human Rights Committee stated that the author was entitled to an appropriate remedy, including effective reinstatement to public service and to his post, with all the consequences that implied, or, if necessary, to a similar post. | UN | فقد ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن صاحب البلاغ يحق له الانتصاف الملائم، بما في ذلك إعادته إلى الوظيفة العامة وإلى وظيفته، مع ما يستتبع ذلك من نتائج، أو إعادته إلى وظيفة مماثلة. |
In its general comment No. 18 on nondiscrimination, the Human Rights Committee stated: | UN | ولقد ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 18 بشأن عدم التمييز ما يلي: |
In its seventeenth report to the General Assembly at its fiftieth session, the Advisory Committee stated the following: | UN | وذكرت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابع عشر إلى الجمعية العامة، في دورتها الخمسين، ما يلي: |
The Committee stated that in such cases, it would consider incountry visits to obtain firsthand information on the situation. | UN | وذكرت اللجنة أنها ستنظر، في تلك الحالات، في إمكانية القيام بزيارات داخل البلدان للحصول على معلومات مباشرة عن الوضع. |
In its General Comment No. 15, the Human Rights Committee stated as follows: | UN | وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 15 ما يلي: |
The Committee stated that 100 such attacks were documented and that they presented a pattern. | UN | وذكرت اللجنة أنه تم توثيق 100 هجوم من تلك الهجمات وأنها تدل على وجود نمط معين. |
In the Norwegian Parliament, the Judicial Committee stated that Norwegian authorities comply with international law developments when clearly formulating a will to establish a positive special measure in relation to Saami. | UN | وفي البرلمان النرويجي، أعلنت اللجنة القضائية أن السلطات النرويجية تمتثل للمستجدات في القانون الدولي حين تعبر بوضوح عن الرغبة بإنشاء تدبير خاص إيجابي للسآميين. |
The Committee stated that its experts had given careful consideration to both Chile's supplementary report and its original report with regard to the measures taken by Chile to implement the resolution and the issues relating to assistance and guidance for implementing it. | UN | وأفادت اللجنة أن فريق الخبراء التابع لها حلل مضمون التقرير التكميلي المقدم من شيلي بهذا الصدد، فضلا عن التقرير الأول، المتعلق بالتدابير التي اتخذها بلدنا لتنفيذ القرار الآنف الذكر والمسائل المتصلة بالمساعدة والتوجيه المتعلقين بتنفيذه. |
Where such a comparison is not possible, the Committee stated that it was difficult to see how the principle could be applied. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه عندما يستحيل إجراء مقارنة من هذا القبيل، فمن الصعب معرفة كيف يمكن تطبيق المبدأ. |
In 2004, the HR Committee stated that it remained concerned that incidents of ill-treatment of detainees continued to be reported. | UN | وفي عام 2004، أفادت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأنه لا يزال يساورها القلق إزاء استمرار الإبلاغ عن حالات إساءة معاملة المحتجزين(49). |
23. In its general comment No. 12, the Human Rights Committee stated: " The right of self-determination is of particular importance because its realization is an essential condition for the effective guarantee and observance of individual human rights and for the promotion and strengthening of those rights. | UN | 23 - وذكرت لجنة حقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 12 ما يلي: " يتّسم حق تقرير المصير بأهمية خاصة، لأن تحقيقه هو شرط أساسي للضمان والاحترام الفعليين لحقوق الإنسان الفردية، ولتعزيز هذه الحقوق وتقويتها. |
After considering information in States parties' reports concerning the ways in which individuals are identified as being members of a particular racial or ethnic group, the Committee stated that such identification should, if no justification existed to the contrary, be based upon self-identification by the individual concerned. | UN | وبعد النظر في المعلومات الواردة في تقارير الدول الأطراف بشأن طريقة تحديد هوية الأفراد كأعضاء في جماعة عرقية أو إثنية بعينها، صرحت اللجنة بأن هذا التحديد للهوية، إذا لم يوجد ما يبرر خلاف ذلك، يجب أن يكون قائما على أساس التحديد الذاتي لهذه الهوية من قبل الفرد المعني. |
In June 1999, the ILO Committee stated the following: | UN | وفي حزيران/يونيه 1999، ذكرت لجنة منظمة العمل الدولية ما يلي: |
The Chinese People's Political Consultative Committee stated that it sent out delegations on this matter every year to be able to submit the problem to the central authorities. | UN | وأعلنت اللجنة الاستشارية السياسية للشعب الصيني أنها أوفدت سنوياً وفوداً معنية بهذه المسألة لطرح المشكل على السلطات المركزية. |
He also refers to the Committee's general comment No. 22 where the Committee stated that restrictions may not be imposed for discriminatory purposes or applied in a discriminatory manner. | UN | كما يشير إلى التعليق العام رقم 22 الذي اعتمدته اللجنة والذي ذكرت فيه أن القيود لا يجوز أن تفرض لأغراض تمييزية أو أن تطبق بطريقة تمييزية. |
Although that did not rule out the possibility of entering a reservation thereto, the Committee stated in its general comment on article 24 that, in the case of peremptory norms of international law, while there was no automatic correlation between reservations to nonderogable provisions and reservations which offended against the object and purpose of the Covenant, the State concerned had a heavy onus to justifiy such a reservation. | UN | وعلى الرغم من أن ذلك لا يعني استبعاد إمكانية تسجيل تحفظ عليها، فقد بيّنت اللجنة في تعليقها العام على المادة 24، أنه في حالة معايير القانون الدولي القطعية، ومع أنه لا يوجد رابط آلي بين التحفظات على الأحكام غير القابلة للتقييد وبين التحفظات التي تعدّ مخالفة لغرض العهد والقصد منه، فإن الدولة المعنية تتحمل عبئاً ثقيلاً في تبرير مثل هذا التحفظ. |