D. The case of countries dependent on mining 20 | UN | دال- حالة البلدان المعتمدة على التعدين 50-52 24 |
countries dependent on tourism, particularly small island developing countries, have suffered enormous losses. | UN | وقد عانت البلدان المعتمدة على السياحة، لاسيما البلدان الجزرية الصغيرة النامية، من خسائر هائلة. |
countries dependent on World Bank lending are likely to be reluctant to block remittances of interest or dividends owed to a World Bank agency, given the potential implications of such actions for the overall relationship of the country with the World Bank. | UN | ويرجح أن تتردد البلدان المعتمدة على قروض البنك الدولي في منع تحويل الفوائد أو اﻷرباح المستحقة لوكالة تابعة للبنك الدولي، نظرا لما يمكن أن يترتب على مثل هذه اﻹجراءات من آثار تمس علاقة البلد بالبنك الدولي عموما. |
It has also frequently expressed concern about the impact of structural adjustment policies on countries dependent on international aid. | UN | كما أعربت مرارا عن قلقها إزاء أثر سياسات التكيف الهيكلي على البلدان التي تعتمد على المعونة الدولية. |
Trade volumes and prices fell by more than domestic output and prices, and those countries dependent on a small number of markets or commodities were particularly affected. | UN | فقد انخفض حجم التجارة والأسعار أكثر من انخفاض الإنتاج المحلي والأسعار المحلية، وتأثّرت بصفة خاصة البلدان التي تعتمد على عدد قليل من الأسواق أو السلع. |
The situation of net importing countries rather than countries dependent on commodity exports was pointed out, with a reference to the specific case of oil. | UN | وعُرضت حالة البلدان التي هي مستوردة صافية للسلع الأساسية، بدلاً من البلدان المعتمدة على صادرات السلع الأساسية، مع الإشارة إلى حالة النفط على وجه التحديد. |
15. Mercury also has social and economic effects on countries dependent on fisheries as an important activity, and may have impacts on agricultural production and land and aquatic uses. | UN | وللزئبق أيضا تأثيرات اجتماعية والاقتصادية على البلدان المعتمدة على مصايد الأسماك بوصفها نشاطا هاما، وقد يكون له تأثيرات على الإنتاج الزراعي والاستخدامات الأرضية والمائية. |
17. The crisis has affected the services sector with serious implications for countries dependent on services exports. | UN | 17- أثرت الأزمة على قطاع الخدمات واقترن ذلك بتبعات خطيرة على البلدان المعتمدة على صادرات الخدمات. |
20. Negative effects of the crisis will be exacerbated for countries dependent on remittances as a source of foreign currency earnings. | UN | 20- وستتفاقم الآثار السلبية للأزمة بالنسبة إلى البلدان المعتمدة على التحويلات المالية كمصدر لإيرادات العملة الأجنبية. |
The case of countries dependent on mining | UN | دال - حالة البلدان المعتمدة على التعدين |
Economic diversification was also highlighted as an integral component of adaptation planning and implementation, particularly in countries dependent on climate-sensitive economic activities. | UN | 35- وأُبرز التنويع الاقتصادي أيضا كعنصر أصيل في تخطيط وتنفيذ التكيف، ولا سيما في البلدان المعتمدة على أنشطة اقتصادية تتأثر كثيراً بالمناخ. |
Reduced demand could slow or reverse the increases in recent years in prices of many natural resources, thereby reducing economic growth in resource-exporting countries, while reducing costs for countries dependent on imported commodities or other natural resources. | UN | وقد يفضي انخفاض الطلب إلى تباطؤ الزيادة التي حدثت في السنوات الأخيرة في أسعار الكثير من الموارد الطبيعية أو إلى تراجع هذه الزيادة، مما سيقلل من النمو الاقتصادي في البلدان المصدرة للموارد، مع الحد في الوقت نفسه من التكاليف التي تتكبدها البلدان المعتمدة على السلع المستوردة أو الموارد الطبيعية الأخرى. |
62. It was observed that commodity production and export volumes are closely linked to development prospects for countries dependent on commodities. | UN | 62- أشير إلى أن إنتاج السلع الأساسية وحجم الصادرات يرتبطان ارتباطاً وثيقاً بالاحتمالات المرتقبة للتنمية في البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. |
21. Africa remains the continent with the highest proportion of countries dependent on primary commodities, although paradoxically, it has fallen behind other developing regions of the world in the export of non-fuel primary commodities. | UN | 21- تبقى أفريقيا القارةَ التي تضم أعلى نسبة من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية. ومن المفارقات أن هذه القارة تخلفت عن مناطق نامية أخرى في العالم في مجال تصدير السلع الأساسية غير الوقود. |
Trade volumes and prices fell by more than domestic output and prices, and those countries dependent on a small number of markets or commodities were particularly affected. | UN | فقد انخفض حجم التجارة والأسعار أكثر من انخفاض الإنتاج المحلي والأسعار المحلية، وتأثّرت بصفة خاصة البلدان التي تعتمد على عدد قليل من الأسواق أو السلع. |
Erosion of preferences has been a major concern for those countries dependent on long-standing preferential schemes for their exports. | UN | 25- وكان تآكل الأفضليات مصدر قلق كبير بالنسبة إلى البلدان التي تعتمد على المخططات التفضيلية الطويلة الأجل لصادراتها. |
Its ripples will be felt across all of the world's regions, particularly in countries dependent on tourism, remittances and foreign investment. | UN | وســوف يجري الإحساس بتموجاته عبر جميع مناطق العالم، لا سيما في البلدان التي تعتمد على السياحة وتحويلات النقد والاستثمار الأجنبي. |
Moreover, a drastic slowdown of growth in major middle-income countries, and especially the so-called BRICS countries (Brazil, Russia, India, China and South Africa), would imply serious spillover effects for the global economy through weaker global aggregate demand and would severely impact countries dependent on commodity exports. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حدوث تباطؤ كبير في النمو في البلدان المتوسطة الدخل الرئيسية، ولا سيما بلدان مجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا، ستكون له تداعيات خطيرة على الاقتصاد العالمي من خلال ضعف الطلب الإجمالي العالمي، وسيؤثر بشدة على البلدان التي تعتمد على صادرات السلع الأساسية. |
21. By the same token, as emphasized in the past, countries dependent upon official development assistance (ODA) need to redouble their efforts to improve the utilization of external assistance by drawing up realistic projects for such funding and improving their aid management skills. | UN | 21 - وعلى النحو نفسه فإن البلدان التي تعتمد على المساعدة الإنمائية الرسمية بحاجة، كما تم التأكيد عليه في الماضي، إلى مضاعفة جهودها من أجل تحسين استخدام المساعدات الخارجية عن طريق وضع مشاريع واقعية يُستخدم فيها هذا التمويل وتحسين مهاراتها فيما يتعلق بإدارة المعونات. |
Yet, this trend cannot last forever, as many of the economies hosting SWFs simply do not offer sufficient attractive investment opportunities to absorb the bulk of SWF investments. Moreover, domestic economies do not provide the diversification benefits that countries dependent on single-commodity revenue streams seek. | News-Commentary | ومع ذلك فإن هذا الاتجاه من غير الممكن أن يستمر إلى الأبد، وذلك لأن العديد من البلدان التي تستضيف صناديق الثروة السيادية لا تقدم ببساطة فرص الاستثمار الجذابة الكافية لاستيعاب القسم الأعظم من استثمارات صناديق الثروة السيادية. فضلاً عن ذلك فإن الاقتصاد المحلي لا يقدم فوائد التنوع التي تسعى إلى الحصول عليها البلدان التي تعتمد على العائدات التي تدرها سلعة واحدة. |
15. The crisis affected the services sector with adverse implications for countries dependent on services exports. | UN | 15- لقد أثرت الأزمة في قطاع الخدمات ولحقت من جراء ذلك آثار ضارة بالبلدان التي تعتمد على صادرات الخدمات. |