"earlier that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقت سابق من ذلك
        
    • في أوائل هذا
        
    • وقت سابق من هذا
        
    • وقت مبكر من ذلك
        
    • في وقت سابق أن
        
    • في مطلع هذا
        
    • من قبل أن
        
    • في وقت سابق من
        
    • آنفا أن
        
    • صباح ذلك
        
    • قبل ذلك التي مفادها أن
        
    • قبل ذلك في نفس
        
    • قبله التي
        
    • في وقت أبكر من ذلك
        
    • في مطلع ذلك
        
    earlier that week, UNESCO and Iraq's Ministry of Education had launched the Iraqi Educational Television Channel. UN وفي وقت سابق من ذلك الأسبوع افتتحت اليونسكو ووزارة التعليم في العراق قناة تلفزيونية تعليمية عراقية.
    Mr. V.G. had insulted the authors earlier that day. UN وكان السيد ف. غ. قد شتمهما في وقت سابق من ذلك اليوم.
    earlier that year, the President of the Comoros had reaffirmed that the issue should be addressed in a bilateral context. UN وقال إن رئيس جزر القمر أكد في أوائل هذا العام من جديد أنه ينبغي مناقشة هذه المسألة في سياق ثنائي.
    Yemen strongly condemned the massacre committed earlier that day in Beit Hanun in the Gaza Strip as an act of State terrorism. UN ويدين اليمن بشدة المذبحة المرتكبة في وقت سابق من هذا اليوم في بيت حانون في قطاع غزة، بوصفها عملا من أعمال إرهاب الدولة.
    earlier that day, Palestinian gunmen, firing from the village of El-Khader, opened fire on a bus travelling to Jerusalem, wounding two Israeli women. UN وفي وقت مبكر من ذلك اليوم، أطلق مسلح فلسطيني النار من قرية الخضر على حافلة متجهة إلى القدس فأصاب امرأة بجروح.
    The reason for this is that some African countries had requested of us earlier that they would like to be consulted before we proceeded further on that. UN والسبب في هذا الأمر هو أن بعض البلدان الأفريقية طلبت منا في وقت سابق أن تُستشار قبل أن نمضي قدما في ذلك الشأن.
    The high-level panels held earlier that week had been part of that effort. UN وكانت أفرقة المناقشة الرفيعة المستوى التي انعقدت في وقت سابق من ذلك الأسبوع جزءا من هذا المجهود.
    A deadlock over starkly different interpretations of the scope of the Protocol on Return signed earlier that year was overcome and the outcome of the discussions was positive. UN وتم التغلب على الجمود بشأن التفسيرات المتباينة تباينا صارخا لنطاق البروتوكول المتعلق بعمليات العودة الموقَّع في وقت سابق من ذلك العام وكانت حصيلة المناقشات إيجابية.
    The staff member admitted to having consumed a number of alcoholic beverages earlier that evening. UN واعترف الموظف بتناول عدد من المشروبات الكحولية في وقت سابق من ذلك المساء.
    Well, my brother John had built a tandem-axle trailer earlier that year. Open Subtitles حسنا، وكان أخي جون بنيت و، جنبا إلى جنب مقطورة المحور وقت سابق من ذلك العام.
    Uh, she had informed me earlier that day that she was pregnant. Open Subtitles اه، وقالت انها قد أبلغني في وقت سابق من ذلك اليوم أنها كانت حاملا.
    At its resumed substantive session earlier that month, the Economic and Social Council had decided to recommend the draft resolution on the non-legally binding instrument on all types of forest to the General Assembly for approval. UN وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية المستأنفة في أوائل هذا الشهر، قد قرّر أن يوصي الجمعية العامة بالموافقة على مشروع القرار بشأن الصك غير المُلزِم قانوناً بشأن جميع أنواع الغابات.
    She urged all parties to continue to work in a spirit of cooperation and dialogue, but regretted that the Government had refused an assessment mission earlier that year. UN وحثت جميع الأطراف على مواصلة العمل بروح من التعاون والحوار، ولكنها أعربت عن أسفها لرفض الحكومة لبعثة للتقييم في أوائل هذا العام.
    Eradication of gender-based violence was a major priority in the national gender agenda, evidenced by the approval by the Parliament of a new law on domestic violence earlier that year. UN وذكر أن القضاء على العنف الجنساني هو أولوية رئيسية في الخطة الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين كما يدل على ذلك موافقة البرلمان على قانون جديد بشأن العنف المنزلي في وقت سابق من هذا العام.
    49. He welcomed the support provided by the Department for the exhibition held earlier that year at the Secretariat to commemorate the 200th anniversary of the abolition of the trans-Atlantic slave trade. UN 49 - ورحب بالدعم الذي قدمته الإدارة للمعرض الذي أُقيم في وقت سابق من هذا العام في الأمانة العامة للاحتفال بالذكرى السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    I also wish to congratulate the members of the Transitional Federal Parliament for proceeding with the approval of the new cabinet presented by Prime Minister Gedi, undeterred by the horrible car bomb attack outside the parliament site earlier that same day. UN وأود كذلك أن أهنئ أعضاء البرلمان الاتحادي الانتقالي لإقدامهم على الموافقة على الوزارة الجديدة التي طرحها رئيس الوزراء جيدي، دون أن يثنيهم ذلك عن حادث الهجوم المرعب بسيارة مفخخة خارج البرلمان في وقت مبكر من ذلك اليوم.
    I-I broke up with him earlier that day. Open Subtitles لقد-لقد انفصلت عنه في وقت مبكر من ذلك اليوم
    I was thinking that we should finish that conversation that we started earlier that was interrupted. Open Subtitles أنا أفكر أنه ينبغي لنا الانتهاء من هذا الحديث الذي نحن بدأت في وقت سابق أن انقطع.
    Over 2,000 remained in detention, and only a few had been released as a result of pardons earlier that year. UN ولا يزال هناك أكثر من 000 2 شخص رهن الاحتجاز، ولم يتم الإفراج إلا عن عدد قليل نتيجة قرارات العفو في مطلع هذا العام.
    It has been observed earlier that diversity is the foundation of this house of the United Nations. UN لقد لوحظ من قبل أن التنوع هو أساس بيت الأمم المتحدة هذا.
    I mentioned earlier that Africa has had an unfair share of violent conflicts and wars, especially when one considers the rampant poverty and low levels of development on the continent. UN لقد ذكرت آنفا أن لأفريقيا حصة غير عادلة من الصراعات العنيفة والحروب، خاصة بالنظر إلى تفشي الفقر وانخفاض مستويات التنمية في القارة.
    earlier that day, Marshall went to the dentist and got a temporary crown put in. Open Subtitles في صباح ذلك اليوم ذهب مارشال إلى طبيب الاسنان و وضع عليه سن مؤقت
    Another echoed the point made earlier that it was also necessary for developing countries to give chemicals management a higher profile in their development agendas as a means of attracting greater funding. UN وردد مشارك آخر هذه النقطة التي طرحت قبل ذلك التي مفادها أن من الضروري أيضاً أن تسند البلدان النامية مكانة عالية لإدارة المواد الكيميائية في خططها الإنمائية كوسيلة لاجتذاب قدر أكبر من التمويل.
    He further stated that he had seen the author earlier that evening at the party, where he had been involved in an argument with the deceased. UN كما قال أيضا إنه كان قد شاهد مقدم البلاغ قبل ذلك في نفس الليلة أثناء الحفلة حين كان يشترك في مناقشة حادة مع المتوفى.
    1. The Board of Auditors has highlighted separately in each report those of its recommendations for the financial periods ended 31 December 2003 and earlier that had not been fully implemented by mid-2006. UN 1 - سلّط مجلس مراجعي الحسابات الضوء بشكل منفصل في كل تقرير على توصياته المتعلقة بالفترات المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 وما قبله التي لم تنفّذ تنفيذا كاملا بحلول منتصف عام 2006.
    earlier that day Laurel Murray was beaten by citizens [...]. UN وأنه في وقت أبكر من ذلك اليوم قام مواطنون بضرب لوريل موراي [...].
    8. Mr. Minah (Sierra Leone) said that the visit by the delegation to Sierra Leone earlier that month had given participants a first-hand view of progress made thus far and challenges remaining. UN 8 - السيد مينا (سيراليون): قال إن الزيارة التي قام بها وفد سيراليون في مطلع ذلك الشهر أتاحت للمشتركين إلقاء نظرة مباشرة على التقدم المحرز حتى الآن والتحديات المتبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus