Rather, a national action plan, developed though an inclusive multi-stakeholder process, should serve further to encourage companies to proactively implement the Guiding Principles. | UN | بل إن خطط العمل الوطنية، التي توضع من خلال عملية تشرك جميع أصحاب المصلحة المتعددين، تسهم بشكل أكبر في تشجيع الشركات على المبادرة بتنفيذ المبادئ التوجيهية. |
Encourages companies to publish Global Reporting Initiative sustainability reports and issued a policy statement and accompanying Guide to Sustainability Reporting for Listed Companies to encourage companies to adhere | UN | شجعت الشركات على نشر تقارير عن الاستدامة في إطار مبادرة الإبلاغ العالمية، ونشرت بيان سياسة عامة ودليلاً مصاحِباً بشأن الإبلاغ عن الاستدامة من أجل الشركات المسجلة بغية تشجيع الشركات على الامتثال |
It is intended to encourage companies which refurbish, repair and recondition used mobile phones to implement environmentally sound practices which will result in the protection of human health and the environment. | UN | ومن المزمع تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة التجديد والإصلاح وإعادة تأهيل الهواتف النقالة المستعملة على تنفيذ ممارسات سلمية بيئياً تؤدي إلى حماية صحة الإنسان والبيئة. |
In addition, awareness-raising and positive incentive systems are needed in order to encourage companies to believe that people with disabilities are capable of handling a job. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلزم القيام بالتوعية وإيجاد نظم حافزة من أجل تشجيع الشركات على الإيمان بأن الأشخاص ذوي الإعاقة قادرون على أداء مهام الوظيفة. |
:: Continue to periodically review policies and approach on facilitation payments in order to effectively combat the phenomenon and continue to encourage companies to prohibit or discourage the use of such payments, including in internal company controls, ethics and compliance programmes or measures. | UN | ● مواصلة القيام باستعراض دوري للسياسات والنهج بشأن مدفوعات التيسير وذلك من أجل مكافحة هذه الظاهرة بفعالية ومواصلة تشجيع الشركات على حظر استخدام تلك المدفوعات أو الثني عنه بوسائل منها الضوابط الداخلية وقواعد الأخلاقيات وبرامج أو تدابير الامتثال. |
It is intended to encourage companies which refurbish, repair and recondition used mobile phones to implement environmentally sound practices which will result in the protection of human health and the environment. | UN | ومن المزمع تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة التجديد والإصلاح وإعادة تأهيل الهواتف النقالة المستعملة على تنفيذ ممارسات سلمية بيئياً تؤدي إلى حماية صحة الإنسان والبيئة. |
Brazil continues to work on legislative and regulatory reforms, as well as on the use of voluntary market mechanisms to encourage companies to improve their governance; this makes the country an interesting case study. | UN | وتواصل البرازيل العمل الرامي إلى تحسين الإصلاحات التشريعية والتنظيمية، فضلاً عن استخدام آليات السوق الطوعية في تشجيع الشركات على تحسين إدارتها؛ مما يجعل البلد يشكل دراسة حالة إفرادية مهمة. |
The aim is to encourage companies and Governments to report all of interest, while keeping data volume manageable for all concerned. | UN | والهدف إنما هو تشجيع الشركات والحكومات على الابلاغ عن جميع اﻷمور الهامة، مع إبقاء التحكم بحجم البيانات سهلا على جميع المعنيين. |
The basic concept behind a backward linkage programme is to encourage companies to maximize the purchase of their inputs locally rather than importing them. | UN | 29- تتمثل الفكرة الأساسية التي تقف وراء برنامج إقامة الروابط الخلفية في تشجيع الشركات على شراء أكبر قدر ممكن من عوامل إنتاجها محلياً بدلاً من استيرادها. |
The group responsible for this project developed guidelines on refurbishment of used mobile phones that are intended to encourage companies which refurbish used mobile phones to implement environmentally sound practices which will protect human health and the environment. | UN | وقد وضع الفريق المسؤول عن هذا المشروع مبادئ توجيهية بشأن إعادة تجديد الهواتف ا لنقالة وقد عمدت هذه المبادئ على تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة تجديد الهواتف النقالة المستعملة على تنفيذ ممارسات سليمة بيئياً من شأنها حماية صحة الإنسان والبيئة. |
It is intended to encourage companies that refurbish or repair used mobile phones to implement practices in an environmentally sound manner which will protect human health and the environment, and at the same time it should facilitate a process whereby products re-entering the market comply with applicable technical performance standards and applicable regulatory requirements. | UN | ومن المزمع تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة تجديد أو إصلاح الهواتف النقالة على تنفيذ ممارسات بصورة سليمة بيئياً تحمي صحة الإنسان والبيئة وفي نفس الوقت تيسر العملية التي بواسطتها يلتزم المنتج الذي سيتم إعادة إدخاله إلى السوق بمعايير الأداء التقني المطبقة وكذلك الشروط التنظيمية المطبقة. |
It was suggested that clear regulatory frameworks could encourage companies to operate in areas beyond national jurisdiction, counterbalancing the significant financial investment and advanced technology needed for deep-sea activities. | UN | وأشير إلى أن وضع أطر تنظيمية واضحة من شأنه تشجيع الشركات على العمل في المناطق الخارجة عن نطاق الولاية الوطنية، بحيث يشكل ذلك ثقلا يوازي الاستثمارات المالية الهامة والتكنولوجيا المتقدمة اللازمة للاضطلاع بالأنشطة في قاع البحار. |
86. Ms. Razzouk (United States of America) asked what could be done to encourage Governments to deepen their engagement with businesses in order to encourage companies to adopt business practices that reduced risks to children. | UN | 86 - السيدة رزوق (الولايات المتحدة الأمريكية): سألت عما يمكن عمله لتشجيع الحكومات على تعميق مشاركتها مع قطاع الأعمال من أجل تشجيع الشركات على اعتماد ممارسات للأعمال تقلل تعرض الأطفال للمخاطر. |
36. Nonetheless, several courses of action could be considered in order at least to encourage companies to register with MSCHOA. | UN | 36 - ومع ذلك، يمكن أن تُرتأى سبل عديدة من أجل تشجيع الشركات على القيام على الأقل بالتسجيل لدى مركز الأمن البحري في القرن الأفريقي. |
(c) encourage companies operating in the Internet sector to adopt adequate codes of conducts; and | UN | (ج) تشجيع الشركات التي تعمل في قطاع الإنترنت على اعتماد مدونات سلوك مناسبة؛ |
No responses were received from companies in those countries, however, highlighting the need for outreach activities to encourage companies in non-OECD countries to participate in the survey to allow an accurate estimation of the global environmental loading of these chemicals. | UN | بيد أنه لم ترد أية ردود من الشركات في تلك البلدان، الأمر الذي يبرز الحاجة إلى أنشطة التوعية من أجل تشجيع الشركات في البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية على المشاركة في الدراسة الاستقصائية لكي يتسنى إجراء تقدير دقيق للتركيز البيئي العالمي لهذه المواد الكيميائية. |
The group responsible for this project developed guidelines on refurbishment of used mobile phones that are intended to encourage companies which refurbish used mobile phones to implement environmentally sound practices which will protect human health and the environment. | UN | وقد وضع الفريق المسؤول عن هذا المشروع مبادئ توجيهية بشأن إعادة تجديد الهواتف ا لنقالة وقد عمدت هذه المبادئ على تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة تجديد الهواتف النقالة المستعملة على تنفيذ ممارسات سليمة بيئياً من شأنها حماية صحة الإنسان والبيئة. |
It is intended to encourage companies that refurbish or repair used mobile phones to implement practices in an environmentally sound manner which will protect human health and the environment, and at the same time it should facilitate a process whereby products re-entering the market comply with applicable technical performance standards and applicable regulatory requirements. | UN | ومن المزمع تشجيع الشركات التي تقوم بإعادة تجديد أو إصلاح الهواتف النقالة على تنفيذ ممارسات بصورة سليمة بيئياً تحمي صحة الإنسان والبيئة وفي نفس الوقت تيسر العملية التي بواسطتها يلتزم المنتج الذي سيتم إعادة إدخاله إلى السوق بمعايير الأداء التقني المطبقة وكذلك الشروط التنظيمية المطبقة. |
The U.S. authorities should also continue to encourage companies to prohibit or discourage the use of facilitation payments, for example through including rules on facilitation payments in internal company controls, ethics and compliance programmes or measures. | UN | كما يجب على السلطات في الولايات المتحدة أن تواصل تشجيع الشركات على حظر استخدام الأموال المدفوعة لتيسير قضاء غرض ما أو الثني عنها، على سبيل المثال عن طريق إدراج قواعد بشأنها في الضوابط الداخلية للشركات وقواعدها للأخلاقيات وبرامج أو تدابير امتثالها. |
Continue to periodically review its policies and approach on facilitation payments in order to effectively combat the phenomenon and continue to encourage companies to prohibit or discourage the use of such payments e.g. in internal company controls, ethics and compliance programmes or measures; | UN | مواصلة الاستعراض الدوري لسياساتها ونهجها بشأن الأموال المدفوعة لتيسير قضاء غرض ما من أجل مكافحة هذه الظاهرة بفعالية ومواصلة تشجيع الشركات على حظر استخدام تلك الأموال أو الثني عنها، في ما لديها من ضوابط و قواعد للأخلاقيات وبرامج أو تدابير الامتثال على سبيل المثال؛ |