"financial limits" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود المالية
        
    • والقيود المالية
        
    • بالحدود المالية
        
    • حدود مالية
        
    • القيود المالية
        
    In addition, a number of questions were raised on financial limits. UN وبالإضافة إلى ذلك، أثير عدد من التساؤلات عن الحدود المالية.
    • Procurement authority should be delegated at the start of a field mission and its financial limits should reflect the mission’s procurement needs and ability to manage this responsibility. UN ● ينبغي تفويض سلطة الشراء عند بدء بعثة ميدانية ما، وينبغي أن تعكس الحدود المالية لهذه السلطة احتياجات البعثة من المشتريات وقدرتها على تحمل هذه المسؤولية؛
    The remark was also made that financial limits would make insurance and additional funding mechanisms feasible. UN وأبديت ملاحظة مؤداها أن الحدود المالية سوف تجعل من الميسور توفير التأمين وآليات التمويل الإضافية.
    2. Financial guarantees and financial limits under the Protocol UN 2- الضمانات المالية والقيود المالية بموجب البروتوكول
    Her delegation supported the recommendation of OIOS that both Tribunals should formulate a working definition of indigence and define " sufficient means " in relation to maximum financial limits on the assets owned by a suspect. UN وقالت إن وفدها يؤيد توصية المكتب بأن تقوم كلا المحكمتين بصياغة تعريف عملي للعوز وأن تعرفا عبارة " موارد كافية " فيما يتعلق بالحدود المالية القصوى للأصول التي يمتلكها شخص مشتبه فيه.
    Revised financial limits have been introduced to take into account inflationary factors. UN وطبقت حدود مالية منقحة ﻷخذ عوامل التضخم في الحسبان.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that financial limits should be replaced by commodity- and service-oriented procurement delegations of authority. UN وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنه ينبغي استبدال القيود المالية بسلطة للمشتريات تركز على سلع الخدمات.
    The question of the financial limits to be imposed or lack thereof has tended to be a point of contention in the negotiations. UN ولقد اتجهت مسألة الحدود المالية الواجب فرضها، وعدم وجود تلك الحدود إلى أن تكون نقطة خلاف في المفاوضات.
    Thus, the financial limits have been progressively increased to respond to a particular incident or to anticipate the effects of a potential accident. UN ومن ثم فقد زيدت الحدود المالية تدريجياً من أجل الاستجابة لحادثة معينة أو توقعاً لآثار حادثة محتملة.
    The financial limits that are listed in Annex B of the Protocol are based on the weight of the shipments, rather than the hazardous qualities of the waste. UN وضعت الحدود المالية الواردة في المرفق باء من البروتوكول على أساس وزن الشحنات، وليس على أساس نوعية النفايات.
    The financial limits that are listed in Annex B of the Protocol are based on the weight of the shipments, rather than the hazardous qualities of the waste. UN وضعت الحدود المالية الواردة في المرفق باء من البروتوكول على أساس وزن الشحنات، وليس على أساس نوعية النفايات.
    The financial limits that are listed in Annex B of the Protocol are based on the weight of the shipments, rather than the hazardous qualities of the waste. UN وضعت الحدود المالية الواردة في المرفق باء من البروتوكول على أساس وزن الشحنات، وليس على أساس نوعية النفايات.
    To be eligible for criminal legal aid an individual must demonstrate that their income and capital are within the current financial limits set by Parliament. UN ولكي يكون الفرد مؤهلاً للحصول على معونة قانونية جنائية، فإنه يجب عليه أن يدلل على أن دخله ورأس ماله يقعان ضمن الحدود المالية الراهنة التي يحددها البرلمان.
    The Secretariat has supported the idea that procurement authority should be delegated at the start of a field mission and that the financial limits should reflect the mission's specific procurement needs and its ability to manage that responsibility. UN وأعربت الأمانة العامة عن تأييدها لفكرة تفويض سلطة الشراء عند بدء أي عملية ميدانية ولضرورة أن تعكس الحدود المالية الاحتياجات المحددة للبعثة من المشتريات ومقدرتها على إدارة تلك المسؤولية.
    One representative suggested that there was a divergence of views regarding the financial limits established under the Protocol and that the issue would have to be discussed further. UN وألمح أحد الممثلين إلى وجود اختلافات في وجهات النظر بشأن الحدود المالية المحددة في إطار البروتوكول، وأنه يتعين مواصلة مناقشة هذه المسألة.
    Procurement authority should be delegated at the start of a field mission, and financial limits should reflect the mission's procurement needs and ability to manage this responsibility. UN ينبغي تفويض سلطة الإذن بالشراء في بداية البعثة الميدانية وينبغي أن تعكس الحدود المالية لهذه السلطة احتياجات البعثة من المشتريات وقدرتها على تحمل هذه المسؤولية.
    The mid-term evaluation of the outcome of the Rio Conference on Environment and Development was in this respect quite revealing of the present financial limits for aid to development. UN ولقد كشف تقييم نصف المدة لنتائج مؤتمر ريو المعني بالبيئــة والتنمية، في هذا الصدد الحدود المالية الراهنة للمساعدة من أجل التنمية.
    3. Also requests the Secretariat to continue consultations with relevant institutions and to report thereon to the Open-ended Working Group regarding the options that may be available with respect to the requirement of insurance, bonds or other financial guarantees and the financial limits established under the Protocol; UN 3- يطلب أيضا إلى الأمانة أن تواصل المشاورات مع المؤسسات الوثيقة الصلة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن الخيارات التي قد تكون متاحة فيما يتعلق باشتراطات التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية والقيود المالية المحددة بموجب البروتوكول؛
    3. Also requests the Secretariat to continue consultations with relevant institutions and to report thereon to the Open-ended Working Group regarding the options that may be available with respect to the requirement of insurance, bonds or other financial guarantees and the financial limits established under the Protocol; UN 3- كما يطلب من الأمانة مواصلة المشاورات مع المؤسسات ذات الصلة وأن ترفع تقريرا عن هذه المشاورات إلى الفريق العامل مفتوح العضوية بالخيارات التي قد تكون متاحة بشأن متطلبات التأمين والكفالات وغيرها من الضمانات المالية والقيود المالية التي يقررها البروتوكول؛
    The current regulations concerning the financial limits for the employment of retirees are not very helpful, and various options such as increasing the annual financial ceiling or fixing the number of months per year that retirees can be employed irrespective of their salary level should be considered. UN ● والنظم الحالية المتعلقة بالحدود المالية لاستخدام المتقاعدين ليست مفيدة للغاية، فينبغي النظر في خيارات مختلفة كزيادة السقف المالي السنوي أو تحديد عدد الشهور التي يمكن للمتقاعدين أن يعملوها سنوياً بغض النظر عن مستوى رواتبهم.
    The current regulations concerning the financial limits for the employment of retirees are not very helpful, and various options such as increasing the annual financial ceiling or fixing the number of months per year that retirees can be employed irrespective of their salary level should be considered. UN :: والنظم الحالية المتعلقة بالحدود المالية لاستخدام المتقاعدين ليست مفيدة للغاية، وينبغي النظر في خيارات مختلفة كزيادة الحد المالي الأقصى السنوي أو تحديد عدد الشهور التي يمكن للمتقاعدين أن يعملوا خلالها سنوياً بغض النظر عن مستوى رواتبهم.
    However, the Working Group was not in agreement with the Secretariat’s proposal to set financial limits on the Organization’s exposure in respect of losses attributable to hostile action. UN إلا أن الفريق العامل لم يوافق على اقتراح اﻷمانة العامة بوضع حدود مالية لمسؤولية المنظمة عن الخسائر الناشئة عن عمل عدائي.
    7. Further requests the Secretariat to prepare a study, subject to the availability of resources, on the adequacy of the financial limits established under the Protocol; UN 7- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد دراسة، رهنا بتوافر الموارد، عن ملاءمة القيود المالية المنشأة بموجب البروتوكول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus