"for opportunities" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن فرص
        
    • عن الفرص
        
    • أجل إتاحة الفرص
        
    • لإتاحة فرص
        
    • للاستفادة من فرص معينة
        
    Israel continues to look for opportunities to share our experience on this issue with other countries. UN وإسرائيل تواصل البحث عن فرص لتبادل خبراتها بشأن هذه المسألة مع البلدان الأخرى.
    Governments should look for opportunities to partner with the private sector to make available the benefits of the new technologies. UN وينبغي للحكومات أن تبحث عن فرص الشراكة مع القطاع الخاص كي تتيح منافع التكنولوجيات الجديدة.
    Countries are searching for opportunities that will provide foreign capital and strengthen their ability to meet the needs of their populations. UN وتبحث البلدان عن فرص تتيح الحصول على رأس مال أجنبي وتعزز قدرتها على الوفاء باحتياجات سكانها.
    In the absence of a strong local economy, our children, our most valuable resource, are leaving our shores for opportunities elsewhere. UN وما لم يكن اقتصادنا المحلي قويا فإن أطفالنا، أثمن مورد لدينا، سيواصلون مغادرة شواطئنا بحثا عن الفرص في أماكن أخرى.
    In administering the Fund, the secretariat of the Authority is required to endeavour to make arrangements with universities, scientific institutions, contractors and other entities for opportunities for scientists from developing countries to participate in marine scientific research activities. UN وتحرص أمانة السلطة في إدارتها لصندوق الهبات على السعى إلى عقد ترتيبات مع الجامعات والمؤسسات العلمية والمتعاقدين وكيانات أخرى من أجل إتاحة الفرص لعلماء من البلدان النامية للمشاركة في أنشطة البحوث العلمية البحرية.
    The Secretary-General has stated that he will continue to look for opportunities to advance the goal of enabling the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination. UN وصرح الأمين العام بأنه سيواصل البحث عن فرص للمضي قدما بهدف تمكين شعب الصحراء الغربية من ممارسة حقه في تقرير المصير.
    UNICEF will continue to support these efforts, looking for opportunities to share services, e.g., communication and logistics, from the onset of emergency planning. UN وستواصل اليونيسيف دعم هذه الجهود بالبحث عن فرص لتقاسم خدمات من قبيل الاتصالات والسوقيات منذ بداية التخطيط للطوارئ.
    Regional organizations should look for opportunities to support national and global action. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية البحث عن فرص لدعم العمل الوطني والعالمي.
    Like I told your wife, I'm always looking for opportunities. Open Subtitles بالطبع، كما قلت لزوجتك أبحث دائماً عن فرص
    All looking for opportunities to further their political careers. Open Subtitles و كانوا يبحثون جميعاَ عن فرص لترسيخ دعائم حياتهم المهنية السياسية
    Staff looks for opportunities to make meaningful connections with residents... starting with knowing about the person who they've been and what makes them comfortable. Open Subtitles العاملون هنا يبحثون عن فرص تواصل ذات مغزى مع المقيمين بدءًا من معرفة هوية المريض قبل مرضـه والأمور التي تشعره بالراحـة
    Mr. Dunning said that the investors are international financiers looking for opportunities or product investors or investment funds operators and banks. UN وقال السيد دانينغ إن المستثمرين ممولون دوليون يبحثون عن فرص للاستثمار أو مستثمرون في المنتجات أو مديرو صناديق استثمار أو بنوك.
    Therefore, the Inspectors are of the opinion that, as suggested by ACABQ, United Nations organizations should look for opportunities for convergence towards the adoption of common ERP solutions and for enhancing existing systems' interoperability. UN ولذلك يرى المفتشان أنه، مثلما اقترحت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة البحث عن فرص للتقارب من أجل اعتماد حلول مشتركة لتخطيط الموارد تعزز قابلية النظم الحالية للتشغيل البيني.
    :: Look for opportunities to make a difference; 90 per cent of the time the permanent members are in agreement and you cannot have much influence, so look for the other 10 per cent, when your voice and views will be needed and valued. UN :: ابحث عن فرص لإحداث فرق. ففي 90 في المائة من الوقت يكون الأعضاء الدائمون على اتفاق ولا تستطيع أن تحدث تأثيراً كبيراً، لذلك ابحث عن العشرة في المائة الأخرى، عندما تكون هناك حاجة إلى صوتك ورأيك ويحظيان بالتقدير.
    Therefore, the Inspectors are of the opinion that, as suggested by ACABQ, United Nations organizations should look for opportunities for convergence towards the adoption of common ERP solutions and for enhancing existing systems' interoperability. UN ولذلك يرى المفتشان أنه، مثلما اقترحت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ينبغي لمنظمات الأمم المتحدة البحث عن فرص للتقارب من أجل اعتماد حلول مشتركة لتخطيط الموارد تعزز قابلية النظم الحالية للتشغيل البيني.
    In this context, the Committee will continue to look for opportunities to match current and potential donors and providers with recipients in order to enhance the dialogue between the donor community and recipient countries. UN وفي هذا السياق، ستواصل اللجنة البحث عن فرص للمطابقة بين المانحين ومقدمي المساعدة الحاليين والمحتملين والمستفيدين بغية تعزيز الحوار بين الجهات المانحة والبلدان المستفيدة.
    This vulnerability can ultimately lead to dislocation of rural communities and forced migration to cities in search for opportunities. UN ويمكن أن يؤدي هذا الضعف في نهاية المطاف إلى تفكك المجتمعات الريفية واضطرارها للهجرة إلى المدن بحثاً عن الفرص المتاحة فيها.
    This vulnerability can ultimately lead to dislocation of rural communities and forced migration to cities in search for opportunities. UN ويمكن في نهاية المطاف أن تؤدي شدة التعرّض هذه إلى تشتت المجتمعات الريفية وإلى الهجرة القسرية إلى المدن بحثاً عن الفرص المتاحة.
    106. In administering the Fund, the secretariat of the Authority is required to endeavour to make arrangements with universities, scientific institutions, contractors and other entities for opportunities for scientists from developing countries to participate in marine scientific research activities. UN 106 - وتحرص أمانة السلطة في إدارتها لصندوق الهبات على السعى إلى عقد ترتيبات مع الجامعات والمؤسسات العلمية والمتعاقدين وكيانات أخرى من أجل إتاحة الفرص لعلماء من البلدان النامية للمشاركة في أنشطة البحوث العلمية البحرية.
    b. Economic development for opportunities other than gold mining. UN ب- التنمية الاقتصادية لإتاحة فرص غير تعدين الذهب.
    It can take the form of prohibiting members of non-designated groups from applying for opportunities. UN فهي يمكن أن تتخذ شكل حظر أعضاء الجماعات بخلاف غير المحدد من التقدم للاستفادة من فرص معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus