France also asked about the impact of the media practitioners' bill on the media. | UN | وتساءلت فرنسا أيضاً عن أثر قانون العاملين في وسائط الإعلام على الإعلام. |
France also asked what efforts will be made to continue promoting gender equality in law and in practice. | UN | وطلبت فرنسا أيضاً معلومات عن الجهود التي ستبذل لمواصلة تعزيز المساواة بين الجنسين في القانون وفي الممارسة. |
France also asked whether the Government plans to become a member of the International Labour Organization (ILO). | UN | وسألت فرنسا أيضاً عما إذا كانت الحكومة تخطط لتصبح عضواً في منظمة العمل الدولية. |
France also pledges to share with other States its experience with the Universal Periodic Review and to actively promote this mechanism. | UN | وتلتزم فرنسا أيضا بأن تُشاطر سائر الدول تجربتها في الاستعراض الدوري الشامل وبأن تعمل بنشاط على تعزيز هذه الآلية. |
France also participates in the work of the liaison office, a communication network which provides confidential or operational information on individual States. | UN | وتشارك فرنسا أيضا في مكتب الاتصال، وهو شبكة اتصال تنقل المعلومات ذات الطابع السري أو العملياتي من دولة إلى دولة. |
Yesterday the President of France also invited the Assembly to analyse it. | UN | بالأمس دعا رئيس فرنسا أيضا الجمعية إلى تحليلها. |
France also asked what measures Mali plans to take to better punish the perpetrators of trafficking in women and recommended that Mali take the necessary steps to reduce discriminatory practices and violence against women. | UN | وسألت فرنسا كذلك عن التدابير التي تعتزم مالي اتخاذها لمعاقبة مرتكبي جريمة الاتجار بالنساء وأوصت بأن تتخذ مالي الخطوات اللازمة للحد من الممارسات التمييزية والعنف ضد المرأة. |
France also recommended ratifying the Rome Statue of the International Criminal Court. | UN | كما أوصت فرنسا أيضاً بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
France also addressed the rights of immigrant populations, which is large, particularly from neighbouring countries. | UN | وتناولت فرنسا أيضاً مسألة حقوق المهاجرين، وهي فئة كبيرة قادمة بصفة خاصة من البلدان المجاورة. |
In this framework, France also enquired about the nature of sanctions and punishment for those guilty for violating the human rights of persons with a different sexual orientation. | UN | وفي هذا الإطار، استفسرت فرنسا أيضاً عن طبيعة الجزاءات والعقوبات بحق مرتكبي انتهاكات لحقوق ذوي الميول الجنسية المغايرة. |
France also referred to the issue of discrimination against women, encouraging Japan to continue taking measures against this type of discrimination, and in particular to raise the age of marriage to 18 for women as for men. | UN | وأشارت فرنسا أيضاً إلى موضوع التمييز ضد المرأة، وشجعت اليابان على مواصلة اتخاذ تدابير ضد هذا النوع من التمييز، ولا سيما من خلال رفع سن الزواج إلى 18 عاماً للمرأة والرجل على السواء. |
France also addressed the rights of immigrant populations, which is large, particularly from neighbouring countries. | UN | وتناولت فرنسا أيضاً مسألة حقوق المهاجرين، وهي فئة كبيرة قادمة بصفة خاصة من البلدان المجاورة. |
France also felt that duplication of the ILO procedures was similarly minimized. | UN | ورأت فرنسا أيضاً أن إمكانية حدوث ازدواجية مع إجراءات منظمة العمل الدولية قد تقلصت إلى أدنى حد ممكن. |
France also argued that article 14 (1) had no provision imposing time limits in non-criminal matters. | UN | ودفعت فرنسا أيضاً بأن الفقرة 1 من المادة 14 لا تتضمن أي حكم يفرض مهلة زمنية للنظر في القضايا غير الجنائية. |
France also indicated that no such case had been recorded to date. | UN | وأفادت فرنسا أيضا بعدم تسجيل حالات حتى تاريخه. |
France also appreciates the value of the encouraging signs coming from Belgrade, and it welcomes them. | UN | وتقدر فرنسا أيضا قيمة العلامات المشجعة الآتية من بلغراد وترحب بها. |
France also welcomes the progress of the international criminal justice system, in particular through the action of the Security Council. | UN | وترحب فرنسا أيضا بالتقدم الذي أحرزه نظام العدالة الجنائية الدولية وبشكل خاص، من خلال إجراءات مجلس الأمن. |
The representative of France also stated that his Government was considering a voluntary contribution for the same purpose. | UN | وأفاد ممثل فرنسا أيضا بأن حكومته تنظر في تقديم تبرع للغرض ذاته. |
France also takes an active part in the review process of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, with a view to strengthening it. | UN | وتساهم فرنسا أيضا على نحو نشط في عملية تنقيح اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية بهدف تعزيزها. |
France also proposed tax changes to reduce the incentive to hire workers under short-term contracts. | UN | واقترحت فرنسا أيضا إجراء تغييرات ضريبية تهدف إلى تقليل حافز تعيين العاملين بعقود قصيرة الأجل. |
France also introduced a working paper on the subject. | UN | وعرضت فرنسا كذلك " ورقة عمل " بشأن الموضوع. |
In the framework of " threat reduction " programmes among nuclear Powers or within the Group of Eight, France also plays an active role. | UN | وتؤدي فرنسا كذلك دورا نشطا في إطار برامج " خفض حدة التهديد " بين القوى النووية أو داخل مجموعة الثمانية. |