"german companies" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشركات الألمانية
        
    • شركات ألمانية
        
    • للشركات الألمانية
        
    As early as 1994, some German companies started to prepare consolidated financial reports in accordance with International Accounting Standards. UN وكانت بعض الشركات الألمانية قد شرعت، منذ عام 1994، في إعداد تقارير مالية موحدة وفقاً لمعايير المحاسبة الدولية.
    Therefore, this exposure draft will arguably not solve the German companies' equity problem. UN ولذلك يمكن القول إن مشروع الكشف هذا لن يحل مشكلة أصول الشركات الألمانية.
    The Committee is also concerned about the lack of adequate measures taken by the State party against German companies that conduct business abroad and reportedly violate children's rights and other human rights. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم اتخاذ تدابير مناسبة من جانب الدولة الطرف ضد الشركات الألمانية التي تمارس نشاط أعمال في الخارج ويُقال إنها تنتهك حقوق الطفل وغيرها من حقوق الإنسان.
    Female board members are still only to be found in just one of five large German companies. UN فعلى مستوى مجالس الإدارة، ما زالت النساء لا توجدن إلا في خمس شركات ألمانية كبيرة.
    It was originally entrusted with the operation of principal mines that were acquired through nationalization from German companies. UN وقد كُلّفت هذه الشركة في بداية الأمر بتشغيل مناجم رئيسية حصلت عليها الدولة من شركات ألمانية عن طريق التأميم.
    Germany echoed this, saying that it had appealed to German companies to adhere to those guidelines as well as the principles of the European Union Commission's Green Paper on Social Responsibility and the United Nations Global Compact in their business activities in the region. UN وأبدت ألمانيا موقفا مشابها حيث أفادت بأنها وجهت نداء للشركات الألمانية بأن تلتزم في أنشطتها التجارية في المنطقة بهذه المبادئ التوجيهية وبمبادئ الكتاب الأخضر بشأن المسؤولية الاجتماعية الذي أعدته لجنة الاتحاد الأوروبي، وبالاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    The Committee calls on the State party to ensure that its policies on investments by German companies abroad serve the economic, social and cultural rights in the host countries. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى السهر على أن تساعد سياساتها المتعلقة باستثمارات الشركات الألمانية في الخارج على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان المضيفة.
    The Committee calls on the State party to ensure that its policies on investments by German companies abroad serve the economic, social and cultural rights in the host countries. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى السهر على أن تساعد سياساتها المتعلقة باستثمارات الشركات الألمانية في الخارج على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان المضيفة.
    IFRS are only required for a small number of about 1 500 German companies. UN 29- لا يشترط استعمال المعايير الدولية للإبلاغ المالي إلا لعدد قليل من الشركات الألمانية يناهز 500 1 شركة.
    German companies started preparing financial statements based on International Accounting Standards beginning in the early 1990s. UN وشرعت الشركات الألمانية في إعداد بيانات مالية تستند إلى معايير المحاسبة الدولية منذ بداية عقد التسعينات من القرن الماضي.
    One reason was, perhaps, that concurrent proceedings by the German companies before a mixed arbitral tribunal presented a difficulty for its exercise of jurisdiction over essentially the same matter under the form of an inter-State claim. UN ولعل السبب في ذلك هو أن تعدد الدعاوى التي رفعتها الشركات الألمانية أمام هيئة تحكيم مختلطة كان يشكل صعوبة تحول دون أن تمارس المحكمة اختصاصها على نفس المسألة أساسا في شكل دعوى قائمة بين دول.
    In the course of globalization of business activities large German companies had an increased demand for capital and were thriving to participate in large international capital markets, especially the New York Stock Exchange - the largest capital market in the world. UN 14- في سياق عولمة أنشطة الأعمال التجارية زاد طلب الشركات الألمانية الكبيرة على رؤوس الأموال وسعت للمشاركة في الأسواق المالية الدولية الكبيرة، ولا سيما بورصة نيويورك، أكبر سوق مالية في العالم.
    The predominant issue concerning the application of IFRS by German companies is the differing classification of equity and liabilities. UN 53- تبرز في تطبيق الشركات الألمانية للمعايير الدولية للإبلاغ المالي مسألة تقنية رئيسة هي مسألة اختلاف تصنيف رأس المال السهمي والخصوم.
    On 28 July 2011, the German newspaper Die Welt reported that German companies were being banned from using the PayPal system for Internet payments if they traded in Cuban goods. UN وفي 28 تموز/يوليه 2011، أفادت صحيفة Die Welt الألمانية أنه يحظر على الشركات الألمانية استخدام نظام بايبال للدفع على شبكة الإنترنت في حال المتاجرة بسلع كوبية.
    6. In 1999 and 2000, negotiations took place between the Government of Germany and the Governments of other States which were belligerent parties in the Second World War about financial compensation for individuals who had been subjected to forced labour in German companies and in the public sector. UN 6 - وأجريت في العامين 1999 و 2000 مفاوضات بين حكومة ألمانيا وحكومات دول أخرى كانت من الأطراف المحاربة في الحرب العالمية الثانية حول دفع تعويضات مالية إلى الأفراد الذين تعرضوا للسخرة في الشركات الألمانية وفي القطاع العام.
    The Committee expresses concern that the State party's policy-making process in, as well as its support for, investments by German companies abroad does not give due consideration to human rights (arts. 2.1, 11, 22 and 23). UN 10- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن عملية صنع السياسات التي تضطلع بها الدولة الطرف في مجال استثمارات الشركات الألمانية في الخارج إضافة إلى ما تقدمه من دعم إليها، لا تولي الاعتبار الواجب لحقوق الإنسان (المواد 2-1 و11 و22 و23).
    84. The Committee expresses concern that the State party's policymaking process in, as well as its support for, investments by German companies abroad does not give due consideration to human rights (art. 2, paras. 1, 11, 22 and 23). UN 84- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن عملية صنع السياسات التي تضطلع بها الدولة الطرف في مجال استثمارات الشركات الألمانية في الخارج إضافة إلى ما تقدمه من دعم إليها، لا تولي الاعتبار الواجب لحقوق الإنسان (الفقرة 1 من المادة 2 والمواد 11 و22 و23).
    On the basis of accounting data from ten typical, mid-sized German companies, the effects of family-friendly measures on employees faced with the task of caring for children were determined, along with the relevant costs of personnel fluctuation, and long absences from the workplace. UN وبناء على البيانات المحاسبية، التي أخذت من عشر شركات ألمانية عادية من الشركات المتوسطة الحجم، يراعي أنه قد تم تحديد آثار التدابير المواتية للأسرة على الموظفين الذين يواجهون مهمة رعاية أطفالهم، إلى جانب التكاليف ذات الصلة للتغيرات المتعلقة بالموظفين وحالات التغيب عن مكان العمل لفترات طويلة.
    Similarly, resources from German companies are being actively used in HIV/AIDS prevention and treatment in southern Africa. UN وتستخدم موارد مقدمة من شركات ألمانية بشكل مماثل في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمعالجة في جنوبي أفريقيا.
    (16) While welcoming measures taken by the State party to provide remedies against German companies acting abroad allegedly in contravention of relevant human rights standards, the Committee is concerned that such remedies may not be sufficient in all cases (art. 2, para. 2). UN (16) وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإتاحة سبل الانتصاف ضد شركات ألمانية في الخارج يُزعم أنها تعمل بصورة تتعارض مع معايير حقوق الإنسان ذات الصلة، لكنها تشعر بالقلق من أن سبل الانتصاف قد لا تكون كافية في جميع الحالات (الفقرة 2 من المادة 2).
    16. While welcoming measures taken by the State party to provide remedies against German companies acting abroad allegedly in contravention of relevant human rights standards, the Committee is concerned that such remedies may not be sufficient in all cases (art. 2, para. 2). UN 16- وترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لإتاحة سبل الانتصاف ضد شركات ألمانية في الخارج يُزعم أنها تعمل بصورة تتعارض مع معايير حقوق الإنسان ذات الصلة، لكنها تشعر بالقلق من أن سبل الانتصاف قد لا تكون كافية في جميع الحالات (الفقرة 2 من المادة 2).
    JS2 also noted that the Government rarely assesses the human rights impact of its support to German companies in their international activities, leading to export credits being granted for projects, especially infrastructure projects that have led to human rights violations. UN كما أشار المحفل إلى أن الحكومة نادراً ما تقيّم تأثير الدعم الذي تقدمه للأنشطة الدولية للشركات الألمانية على حقوق الإنسان، الأمر الذي يؤدي إلى منح ائتمانات تصدير لمشاريع تسفر عن انتهاكات لحقوق الإنسان، ولا سيما مشاريع الهياكل الأساسية(152).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus