The leadership of the United Nations is crucial to the global HIV challenge. | UN | إن قيادة الأمم المتحدة أساسية في مواجهة التحدي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية. |
3.3. Provision of services and global HIV/AIDS response is strengthened | UN | 3-3 تعزيز توفير الخدمات والمواجهة على الصعيد العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
3.3. Provision of services and global HIV/AIDS response are strengthened | UN | 3-3 تعزيز توفير الخدمات والمواجهة على الصعيد العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
The growing global HIV/AIDS crisis is a real threat unless implementation of the Declaration is given utmost priority. | UN | ويشكل تنامي الأزمة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تهديدا ماثلا ما لم يحظ تنفيذ الإعلان بأقصى أولوية ممكنة. |
The International Organization for Migration (IOM) appreciates the opportunity to participate in today's debate and share its views on issues related to the global HIV response and its nexus to the health of migrants. | UN | إن المنظمة الدولية للهجرة تقدر إتاحة هذه الفرصة لها للمشاركة في مناقشة اليوم ولتبادل أرائها بشأن المسائل المتصلة بالاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية وصلتها بصحة المهاجرين. |
global HIV policy work | UN | العمل في مجال السياسة العامة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية على الصعيد العالمي |
By 2009, our Government will have expended nearly $A700 million in aid on the global HIV response since 2000. | UN | بحلول عام 2009 ستكون حكومتنا قد أنفقت ما يقرب من 700 مليون دولار أسترالي من المساعدات على التصدي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية منذ عام 2000. |
A midterm review of its progress was recently conducted in consultation with European and African stakeholders with the aim of better defining the response to the global HIV/AIDS pandemic. | UN | ومؤخرا أُجري استعراض لمنتصف المدة للتقدم الذي أحرزه البرنامج بالتشاور مع أصحاب المصلحة الأوروبيين والأفارقة بهدف تحسين تحديد جهود التصدي للوباء العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
29. Southern Africa was the epicentre of the global HIV/AIDS epidemic. The statistics continued to reflect levels that had not been registered in any other part of the world. | UN | 29 - إن الجنوب الأفريقي هو مركز الوباء العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ولا تزال الإحصائيات تقدم مستويات لم تسجل في أي منطقة أخرى من العالم. |
He has made a number of commitments to intensify Ireland's role in fighting the global HIV/AIDS pandemic. | UN | وتعهد رئيس الوزراء بعدد من الالتزامات بتكثيف الدور الذي تضطلع به أيرلندا في مكافحة الوباء العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Government of the Republic of Vanuatu and its health care sector have responded to the global HIV/AIDS challenge over the past decade. | UN | إذ كانت حكومة جمهورية فانواتو وقطاع الرعاية الصحية التابع لها يستجيبان طوال العقد الماضي للتحدي العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Emphasizing that the global HIV/AIDS epidemic affects every country of the world and that its magnitude and impact are greatest in developing countries, | UN | وإذ يؤكد أن الوباء العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز يؤثر على كل بلد من بلدان العالم، وأن أعظم أخطاره وآثاره موجودة في البلدان النامية، |
Deeply concerned that the global HIV/AIDS pandemic has a disproportionate impact on women and girls and that the majority of new infections occur among young people, | UN | وإذ يقلقه بالغ القلق أن الوباء العالمي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يضر إضرارا غير متناسب بالنساء والفتيات، وأن أغلبية الإصابات الجديدة تحدث بين الشباب، |
We are of the view that the current commitments and accomplishments in the context of sustaining the global HIV/AIDS response are inadequate. | UN | ونرى أن الالتزامات والإنجازات الحالية في سياق الحفاظ على الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز غير كافية. |
Source: WHO, UNAIDS, UNICEF, global HIV/AIDS Response Progress Report 2011. | UN | المصدر: التقرير المرحلي لعام 2011 لمنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واليونيسيف عن الاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
79. Significant scientific advances, enhanced country capacities, new cost efficiencies and the development of innovative technologies and approaches have dramatically altered the global HIV landscape. | UN | 79 - لقد أدى التقدم العلمي الكبير، والقدرات المعززة للبلدان، وأوجه الكفاءة الجديدة التي تحققت من حيث التكلفة، وتطوير التكنولوجيات والنهج الابتكارية، إلى تغيير الصورة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية بشكل كبير. |
Source: World Health Organization, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, United Nations Children's Fund, global HIV/AIDS Response Progress Report 2011. | UN | المصدر: برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية، التقرير المرحلي للاستجابة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The World Bank and the Johns Hopkins School of Public Health have also partnered with UNFPA, in consultation with the Network of Sex Work Projects, to produce the first ever report on global HIV epidemics among sex workers in low and middle income countries. | UN | وتَشَارك البنك الدولي وكلية الصحة العامة بجامعة جونز هوبكنز أيضاً مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالتشاور مع شبكة المشاريع المعنية بالمشتغلين بالجنس، لإصدار أول تقرير على الإطلاق بشأن الاتجاهات الوبائية العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية في فئة المشتغلين بالجنس في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل. |
global HIV incidence is declining, access to treatment is expanding, and a global movement has mobilized to demand respect for the dignity and human rights of everyone vulnerable to and affected by HIV. | UN | وانتشار الفيروس عالميا آخذ في التناقص، والحصول على العلاج آخذ في التوسع، وقد احتشدت حركة عالمية للمطالبة باحترام كرامة وحقوق كل إنسان عرضة للفيروس أو مصاب به. |
That represents a global HIV prevalence of 11.5 per cent among people who inject drugs. | UN | ويمثّل ذلك معدّل انتشار عالمياً لفيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 11.5 في المائة بين تعاطي المخدِّرات بالحقن. |
Thailand will continue to pursue all efforts to protect its citizens, as well as migrant workers, against HIV infection and to provide quality treatment, care and support in response to the global HIV epidemic. | UN | وستواصل تايلند بذل كل الجهود لحماية مواطنيها، وكذلك العمال المهاجرين، من الإصابة بالإيدز وتوفير العلاج الجيد النوعية، والعناية والدعم استجابة لوباء الإيدز العالمي. |
55. According to press reports,23 there is scant information on the global HIV/AIDS epidemic in the South Pacific islands owing to poor surveillance and cultural taboos. | UN | ٥٥ - وحسب ما أفادت به تقارير صحفية)٢٣(، لا يتوفر سوى النذر اليسير من المعلومات عن مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جزر جنوب المحيط الهادئ وذلك بسبب رداءة الإشراف، والمحظورات الثقافية. |