She thanked the Executive Board for its excellent support and guidance throughout her tenure at UNFPA. | UN | وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وتوجيهه الرائعين طوال فترة ولايتها في الصندوق. |
She thanked the Executive Director for the support that she had given to the cause of women during her tenure. | UN | وشكرت المديرة التنفيذية على دعمها لقضية المرأة طوال فترة ولايتها. |
Let me also thank your predecessor, Ambassador Mária Krasnohorská, for her able conduct of CD business during her tenure. | UN | ودعوني أشكر أيضاً سلفكم، السفيرة ماريا كرازنوهورسكا، على كفاءتها في إدارة عمل مؤتمر نزع السلاح أثناء فترة ولايتها. |
During her tenure she presented the position of her Government with authority, diplomatic talent and elegance. | UN | وعرضت موقف حكومة بلدها أثناء مدة ولايتها باقتدار وبحنكةٍ دبلوماسية وكياسة. |
Owing to other prior commitments, the Special Rapporteur regrets that she was not able to carry out these visits before the end of her tenure. | UN | ونظراً لالتزامات أخرى سابقة، تعرب المقررة الخاصة عن أسفها لأنها لم تستطع إجراء هذه الزيارات قبل نهاية مدة ولايتها. |
He congratulated the President of the session for her diligent leadership and pledged his full support to her during her tenure. | UN | ووجه التهنئة إلى رئيسة الدورة لقيادتها القديرة وتعهد بتأييدها التام طوال فترة رئاستها. |
It is our pleasure to reaffirm our confidence in her ability to run the Assembly, as well as to pledge our unflinching support and cooperation during her tenure. | UN | ويسرنا أن نؤكد مجددا ثقتنا بقدرتها على إدارة الجمعية العامة، كما نتعهد بأن نساندها بقوة ونتعاون معها خلال فترة ولايتها. |
She hopes that the same spirit will characterize her relationships with them throughout her tenure. | UN | وهي تأمل أن تسود نفس الروح علاقاتها معهم خلال فترة ولايتها. |
During her tenure, the Special Rapporteur visited the following countries: | UN | وفيما يلي البلدان التي زارتها المقررة الخاصة أثناء فترة ولايتها: |
The principles of complementarity and partnership underpin the Special Representative's strategic plan and have characterized her tenure to date. | UN | وتدعم مبادئ التكامل والشراكة الخطة الاستراتيجية للممثلة الخاصة، وقد اتسمت بها فترة ولايتها حتى الآن. |
She thanked the Executive Board for its excellent support and guidance throughout her tenure at UNFPA. | UN | وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وتوجيهه الرائعين طوال فترة ولايتها في الصندوق. |
She intends to provide a comprehensive assessment of her tenure to the Human Rights Council in March 2014. | UN | وهي تعتزم أن تقدم تقييما شاملا عن فترة ولايتها إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2014. |
With this report, the newly appointed independent expert outlines the existing conceptual framework and some of the main concerns that will guide her activities and be considered during her tenure. | UN | وفي هذا التقرير، تحدد الخبيرة المستقلة المعينة حديثا الإطار المفاهيمي القائم وبعض الشواغل الأساسية التي ستسترشد بها في الاضطلاع بأنشطتها والتي سينظر فيها خلال فترة ولايتها. |
I would also like to extend my warm congratulations to the President's predecessor, Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa of Bahrain, for the talent and competence she displayed during her tenure. | UN | كما أود توجيه تهنئتي الحارة إلى سلف الرئيس، الشيخة هيا راشد آل خليفة، ممثلة البحرين، على الحنكة والكفاءة اللتين أظهرتهما أثناء فترة ولايتها. |
With a great sense of dialogue and exceptional determination, Ms. Arbour was able throughout her tenure to develop a relationship of trust with the new Human Rights Council. | UN | فقد تمكنت السيدة آربور بقدرتها الكبيرة على الحوار وبإصرارها الفذّ طوال فترة ولايتها من تكوين علاقة قوامها الثقة مع المجلس الجديد لحقوق الإنسان. |
15. Information brought to the attention of the Special Rapporteur during her tenure reveals certain general trends. | UN | 15 - وثمة اتجاهات عامة تتضح من المعلومات التي وردت إلى المقررة الخاصة خلال فترة ولايتها. |
She has followed up on about one third of the communications or cases sent during her tenure. | UN | وتابعت حوالي ثلث الرسائل أو القضايا التي أُرسلت أثناء مدة ولايتها. |
Overall, she has received replies to half of the communications sent during her tenure. | UN | وعلى العموم، تلقت ردوداً على نصف الرسائل التي بعثتها خلال مدة ولايتها. |
During her tenure, she has also seen the introduction of restrictions on the types of activities that associations can engage in, such as political rights advocacy. | UN | ورأت أيضاً خلال مدة ولايتها اعتماد قيود على أنواع الأنشطة التي يمكن أن تمارسها الجمعيات، مثل الدفاع عن الحقوق السياسية. |
She thanked the experts and the Secretariat for the collaboration, strong support and friendship they had provided during her tenure. | UN | وشكرت الخبراء والأمانة العامة على التعاون والدعم القوي والصداقة التي أبدوها خلال فترة رئاستها. |
She emphasized that UNFPA had an outstanding staff and their hard work and dedication had been fundamental to the success achieved by UNFPA during her tenure as Executive Director. | UN | وشدّدت على أنّ الصندوق لديه موظفين ممتازين، وعلى أنّ تفاني هؤلاء في العمل كان أساسيا في النجاح الذي حقّقه الصندوق خلال فترة توليها منصب المديرة التنفيذية. |
8. Ms. Shepherd delivered her outgoing statement, thanking all who had supported her during her tenure. | UN | 8- وأدلت السيدة شبرد ببيانها الأخير، حيث شكرت كل من ساندها خلال فترة توليها لمنصبها. |