| Paragraph 1 of the Political Declaration adopted at the special session stressed the need to reduce both illicit supply of and the demand for drugs. | UN | وقد شددت الفقرة الأولى من الإعلان السياسي المعتمد في الدورة الاستثنائية على ضرورة خفض العرض غير المشروع للمخدرات وكذلك الطلب غير المشروع عليها. |
| This was an open, strategic document that announced national efforts to adopt and implement measures to suppress the illegal production of and traffic in drugs and to decrease the illicit supply of drugs within our territory. | UN | وقد عرضت في وثيقة استراتيجية علنية شرحت الجهود الوطنية من أجل اتخاذ وتنفيذ تدابير لوقف إنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير قانوني، وخفض العرض غير المشروع للمخدرات على أراضينا. |
| 48. Sixty per cent of the Governments reported having taken measures to limit the illicit supply of amphetamine-type stimulants, including strengthening the control of precursors and laboratory equipment. | UN | 48 - أفاد 60 في المائة من الحكومات باتخاذ تدابير للحد من العرض غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية، بما فيها تعزيز المراقبة على السلائف ومعدات المختبرات. |
| In its resolution 53/16, the Commission requested the Executive Director to continue to submit to the Commission the annual reports on trends in global drug abuse and the illicit supply of drugs, in accordance with the reporting mandates of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol and the Convention on Psychotropic Substances of 1971. | UN | طلبت اللجنة في قرارها 53/16 إلى المدير التنفيذي أن يواصل تزويدها بتقارير سنوية عن الاتِّجاهات العالمية لتعاطي المخدِّرات وعرضها بصورة غير مشروعة، وفقاً لولايات الإبلاغ بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول سنة 1972 واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
| The Commission will have before it a report of the Secretariat on the world situation with regard to drug abuse (E/CN.7/2012/2), which also includes information on the implementation of resolution 53/16, in which the Commission requested the Executive Director to continue to submit to it the annual reports on trends in global drug abuse and the illicit supply of drugs. | UN | وسوف يُعرض على اللجنة تقرير من الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بتعاطي المخدِّرات (E/CN.7/2012/2)، يتضمّن أيضا معلومات عن تنفيذ القرار 53/16، الذي طلبت فيه اللجنة إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم تقارير سنوية إليها عن الاتجاهات العالمية لتعاطي المخدِّرات وعرضها غير المشروع. |
| However, Asian-based criminal groups are actively involved in the illicit supply of heroin to Canada. | UN | بيد أن الجماعات الاجرامية التي تتخذ من آسيا مقرا لها تضلع بصورة نشطة في التوريد غير المشروع للهروين الى كندا. |
| Concerned at the escalation of the problem of illicit supply of, trafficking in and diversion of synthetic drugs and the expansion of the illicit market for such drugs, | UN | إذ يقلقه تفاقم مشكلة العرض غير المشروع للعقاقير الاصطناعية والاتجار بها وتسريبها وتوسُّع الأسواق غير المشروعة لتلك العقاقير، |
| At a global level, the illicit supply of opiates continued to originate predominantly from Afghanistan; however, in 2009 cultivation in Afghanistan fell by approximately one fifth for the second year running. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ما زال العرض غير المشروع للمواد الأفيونية يأتي في معظمه من أفغانستان؛ بيد أن هذه الزراعة تراجعت في أفغانستان في عام 2009 بنحو الخمس للعام الثاني على التوالي. |
| The global illicit supply of opiates continued to be centred around Afghanistan. | UN | 37- ما زال العرض غير المشروع للمواد الأفيونية على الصعيد العالمي يتركز حول أفغانستان. |
| Appreciating the initiatives taken pursuant to the Paris Pact initiative to tackle, among other things, the illicit supply of acetic anhydride, | UN | وإذ تقدر المبادرات التي اتخذت عملا بمبادرة ميثاق باريس() لمعالجة جملة أمور منها العرض غير المشروع لأنهيدريد الخل، |
| Appreciating the initiatives taken pursuant to the Paris Pact initiative to tackle, among other things, the illicit supply of acetic anhydride, | UN | وإذ تقدر المبادرات التي اتخذت عملا بمبادرة ميثاق باريس() لمعالجة جملة أمور منها العرض غير المشروع لأنهيدريد الخل، |
| The 20th special session of the General Assembly on international drug control was prepared and resulted in a comprehensive and balanced international strategy to tackle both illicit supply of and demand for drugs. | UN | تم القيام بالأعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين بشأن المراقبة الدولية للمخدرات وقامت الدورة باعتماد استراتيجية دولية شاملة ومتوازنة لمعالجة مشكلتي العرض غير المشروع للمخدرات والطلب غير المشروع على المخدرات. |
| 1. Reaffirm our unwavering determination and commitment to overcoming the world drug problem through domestic and international strategies to reduce both the illicit supply of and the demand for drugs; | UN | ١ - نؤكد مجددا عزمنا والتزامنا الصارمين بالتغلب على مشكلة المخدرات العالمية من خلال استراتيجيات محلية ودولية لتقليل العرض غير المشروع للمخدرات والطلب غير المشروع عليها؛ |
| 1. Reaffirm our unwavering determination and commitment to overcoming the world drug problem through domestic and international strategies to reduce both the illicit supply of and demand for drugs; | UN | ١ - نؤكد عزمنا والتزامنا الصارم بالتغلب على مشكلة المخدرات العالمية من خلال استراتيجيات محلية ودولية لتقليل العرض غير المشروع للمخدرات والطلب غير المشروع عليها؛ |
| 1. Reaffirm our unwavering determination and commitment to overcoming the world drug problem through domestic and international strategies to reduce both the illicit supply of and demand for drugs; | UN | ١ - نؤكد عزمنا والتزامنا الصارم بالتغلب على مشكلة المخدرات العالمية من خلال استراتيجيات محلية ودولية لتقليل العرض غير المشروع للمخدرات والطلب غير المشروع عليها؛ |
| 1. Reaffirm our unwavering determination and commitment to overcoming the world drug problem through domestic and international strategies to reduce both the illicit supply of and demand for drugs; | UN | ١ - نؤكد عزمنا والتزامنا الصارم بالتغلب على مشكلة المخدرات العالمية من خلال استراتيجيات محلية ودولية لتقليل العرض غير المشروع للمخدرات والطلب غير المشروع عليها؛ |
| The role of existing international drug-control mechanisms should be strengthened, the prohibition on illicit use, cultivation and traffic of drugs should be fully enforced, and practical efforts should be made to reduce the illicit demand for drugs while severely cracking down on the illicit supply of drugs. | UN | وينبغي تعزيز دور اﻵليات الدولية القائمة لمكافحة المخدرات، وينبغي أن يتم بصورة كاملة إنفاذ الحظر على الاستعمال غير المشروع للمخدرات وزراعتها والاتجار بها، وينبغي بذل جهود عملية لخفض العرض غير المشروع للمخدرات وفي الوقت نفسه ينبغي اتخاذ إجراءات صارمة بشأن العرض غير المشروع للمخدرات. |
| In its resolution 53/16, the Commission requested the Executive Director to continue to submit to the Commission annual reports on trends in global drug abuse and the illicit supply of drugs, in accordance with the reporting mandates of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol and the Convention on Psychotropic Substances of 1971. | UN | طلبت اللجنة في قرارها 53/16 إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم تقارير سنوية إليها عن الاتِّجاهات العالمية لتعاطي المخدِّرات وعرضها بصورة غير مشروعة، وفقاً لولايات الإبلاغ بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول 1972 واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
| In its resolution 53/16, the Commission requested the Executive Director to continue to submit to the Commission the annual reports on trends in global drug abuse and the illicit supply of drugs, in accordance with the reporting mandates of the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961 as amended by the 1972 Protocol and the Convention on Psychotropic Substances of 1971. | UN | طلبت اللجنة في قرارها 53/16 إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم تقارير سنوية إليها عن الاتجاهات العالمية لتعاطي المخدِّرات وعرضها بصورة غير مشروعة، وفقاً لولايات الإبلاغ بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدِّرات لسنة 1961 بصيغتها المعدَّلة ببروتوكول 1972 واتفاقية المؤثِّرات العقلية لسنة 1971. |
| The Commission will have before it the report of the Secretariat on the world situation with regard to drug trafficking (E/CN.7/2012/4), which also includes information on the implementation of resolution 53/16, in which the Commission requested the Executive Director to continue to submit to it the annual reports on trends in global drug abuse and the illicit supply of drugs. | UN | وسوف يُعرض على اللجنة تقرير الأمانة عن الوضع العالمي فيما يتعلق بالاتجار بالمخدِّرات (E/CN.7/2012/4)، الذي يتضمّن أيضا معلومات عن تنفيذ القرار 53/16 الذي طلبت فيه اللجنة إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم تقارير سنوية إليها عن الاتجاهات العالمية لتعاطي المخدِّرات وعرضها غير المشروع. |
| Recognizing also that a large proportion of the precursors produced is used for legitimate purposes, that a fraction of the total production is used for the illicit manufacture of drugs and that there is thus a need to concentrate efforts on identifying the sources of the illicit supply of precursors, | UN | وإذ تدرك كذلك أن نسبة مرتفعة من السلائف المُنتجة تُستخدم لأغراض مشروعة وأن جزءا من إجمالي ما ينتج يتم استخدامه للتصنيع غير المشروع للمخدرات، وأن من اللازم بالتالي تركيز الجهود على تحديد مصادر التوريد غير المشروع بالسلائف، |
| 84. Targeting illicit supply of narcotic drugs and promoting rural development should be an integral part of a poverty eradication strategy. | UN | ٨٤ - وينبغي استهداف اﻹمداد غير المشروع بالعقاقير المخدرة وتشجيع التنمية الريفية بوصفه جزءا لا يتجزأ من استراتيجية القضاء على الفقر. |
| Reliable data and other information on the nature, patterns and trends in the licit and illicit supply of and demand for narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors will be made available to those bodies. | UN | وستتاح لهاتين الهيئتين بيانات يمكن الوثوق بها ومعلومات أخرى تتعلق بطابع الإمداد المشروع وغير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية ومواد اشتقاقها، وأنماط هذا الإمداد واتجاهاته. |