"in dryland areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناطق الجافة
        
    • في مناطق الأراضي الجافة
        
    • في المناطق القاحلة
        
    • في مناطق اﻷراضي الجافة من
        
    • في اﻷراضي الجافة
        
    Topic 2: Traditional techniques used in dryland areas of Asia, the UN الموضوع 2: التقنيات التقليدية المستخدمة في المناطق الجافة في آسيا،
    Water harvesting in dryland areas allows for the cultivation of formerly abandoned and degraded lands, and improves the water productivity of crops. UN ويتيح تجميع المياه في المناطق الجافة زراعة الأراضي التي كانت مهجورة ومتدهورة من قبل وتحسين إنتاجية المياه من المحاصيل.
    Poverty is endemic in dryland areas of the world, which includes over one hundred developing countries in all regions. UN إن الفقر مستوطن في المناطق الجافة من العالم التي تشمل أكثر من مائة بلد نام في كافة اﻷقاليم.
    There is a considerable qualitative gap between scientific knowledge and local traditional knowledge in dryland areas. UN هناك ثغرة نوعية واسعة بين المعارف العلمية والمعارف التقليدية المحلية في مناطق الأراضي الجافة.
    55. Drought combined with low economic development is a common scenario in dryland areas. UN 55 - ويعد الجفاف، المقترن بتدني النمو الاقتصادي من السيناريوهات الشائعة في مناطق الأراضي الجافة.
    To be an effective catalyst, the mandate and operational focus of the Host should permit it to allocate substantial resources, both human and financial, to the task of financing activities to combat land degradation and drought in dryland areas. UN ولكي تكون المؤسسة المضيفة أداة حفز فعالة، يجب أن تسمح لها ولايتها وبؤرة تركيز عملياتها بتخصيص موارد كبيرة، بشرية ومالية، لمهمة تمويل أنشطة مكافحة تردي اﻷرض والجفاف في المناطق القاحلة.
    The document first describes the internal factors and the worsening factors that trigger food insecurity in dryland areas. UN وتتناول الوثيقة أولاً العوامل الداخلية والعوامل المؤدية إلى تفاقم الوضع وإلى انعدام الأمن الغذائي في المناطق الجافة.
    67. There is a distinct lack of investment by Governments and donors in dryland areas, as they are perceived as being poor in terms of biodiversity and are usually inhabited by poor, marginalized people. UN 67 - وهناك نقص واضح في استثمارات الحكومات والجهات المانحة في المناطق الجافة حيث ينظر لتلك المناطق على أنها فقيرة من حيث التنوع البيولوجي ولا يقطنها عادة إلا سكان فقراء ومهمشون.
    Identifying the various actors, mapping their activities and tracking the flow of funds invested in dryland areas and activities to combat desertification is a first step. UN وتتمثل الخطوة الأولى في تحديد مختلف الجهات الفاعلة وأنشطتها وتتبع تدفق الأموال المستثمرة في المناطق الجافة وتحديد الأنشطة في مجال مكافحة التصحر.
    Improved technologies and best practices, such as solar electrification, are interesting investments, both with regard to development in dryland areas and climate change mitigation. UN وتعتبر التكنولوجيات المحسنة وأفضل الممارسات، كالكهربة بالطاقة الشمسية، استثمارات مهمة سواء على صعيد التنمية في المناطق الجافة أو على صعيد التخفيف من آثار تغير المناخ.
    Inefficient water use in irrigated agriculture has increased pressure on freshwater bodies and groundwater resources in dryland areas. UN ويزيد غياب الكفاءة في استخدام المياه في الزراعة المروية الضغوط التي تتعرض لها كُتل المياه العذبة وموارد المياه الجوفية في المناطق الجافة.
    Land degradation has continued to get worse in dryland areas in many countries as a result of overcultivation, overgrazing, deforestation and poor irrigation practices. UN وقد استمر تدهور الأراضي في التفاقم في المناطق الجافة في العديد من البلدان نتيجة الزراعة المفرطة والإفراط في الرعي وإزالة الأحراج وسوء ممارسات الري.
    Widespread poverty and marginalization in dryland areas also means that affected populations have fewer resources at their disposal to mitigate the effects of prolonged droughts, often leading to food crises, famine, and mass population displacements. UN ويعني انتشار الفقر والتهميش في المناطق الجافة أيضاً تقلص الموارد المتاحة للسكان للتخفيف من آثار تطاول مدة الجفاف وهو ما يؤدي في الغالب إلى أزمات غذائية ومجاعات وتشرد جماعي للسكان.
    These activities vary from direct support to a NAP, to the implementation of forest and rural programmes in dryland areas particularly affected by desertification. UN وتتراوح هذه الأنشطة بين تقديم الدعم المباشر لبرنامج العمل الوطني وتنفيذ البرامج الحرجية والريفية في المناطق الجافة التي تعاني من التصحر على وجه الخصوص.
    Since adoption of the Convention to Combat Desertification, the Fund has committed more than USD 600 million for LADPs in dryland areas. UN ومنذ أن تم اعتماد اتفاقية مكافحة التصحر، رصد الصندوق أكثر من ٠٠٦ مليون دولار أمريكي لبرامج تنمية المناطق المحلية في المناطق الجافة.
    34. A number of presentations and interventions addressed the rationale for investing in dryland areas. UN 34 - وتناول عدد من العروض والمداخلات مسوغ الاستثمار في مناطق الأراضي الجافة.
    10. KFW has expressed its interest in promoting economic investments in dryland areas. UN 10- وقد أكدت المؤسسة اهتمامها بتعزيز الاستثمارات الاقتصادية في مناطق الأراضي الجافة.
    25. There is a considerable qualitative gap between scientific knowledge and traditional knowledge in dryland areas. UN 25- هناك ثغرة نوعية كبيرة بين المعارف العلمية والمعارف التقليدية في مناطق الأراضي الجافة.
    Many research and data-collection activities are being implemented worldwide better to understand the state of the natural resources in dryland areas. UN ويجري حاليا على نطاق عالمي تنفيذ العديد من أنشطة البحث وجمع البيانات لتحسين فهم حالة الموارد الطبيعية في مناطق الأراضي الجافة.
    11. As has been estimated, nearly half of the world's poor people live in dryland areas. UN 11 - وعلى نحو ما تم تقديره حتى الآن، يعيش زهاء النصف من مجموع فقراء العالم في مناطق الأراضي الجافة.
    The objectives of the programme are to strengthen the planning and management capacities of the relevant institutions of member States to increase water-harvesting application in dryland areas; increase water conservation in wetland areas; and promote environmental rehabilitation programmes involving soil conservation in arid and semi-arid areas. UN وأهداف هذا البرنامج هي تعزيز قدرات التخطيط واﻹدارة للمؤسسات ذات الصلة في الدول اﻷعضاء من أجل زيادة تطبيق عمليات تجميع المياه في اﻷراضي الجافة؛ وزيادة حفظ المياه في المناطق الرطبة؛ وتعزيز برامج إصلاح البيئة التي تتضمن حفظ التربة في المناطق القاحلة والمناطق شبه القاحلة.
    WITH THE CST: Specific conservation and management measures for migratory species in dryland areas through eg. an agreement on Sahel-Saharan ungulates; selection and monitoring of small scale pilot projects to promote implementation in areas of interest to both CMS and the Convention; coordination of research on migratory species to ascertain the conservation status of migratory species in drylands UN تدابيـــر محددة لحفــــظ وتنظيم أنواع الحيوانات المهاجرة في مناطق اﻷراضي الجافة مــــن خلال أمور منها على سبيل المثال اتفاقية بشأن ذوات الحوافـــر فـــي منطقة الساحل - الصحراء؛ واختيار ورصد مشاريع رائــــدة صغيرة الحجم لتعزيز التنفيذ في المجالات ذات اﻷهميــــة لاتفاقية بون واتفاقية مكافحة التصحر؛ وتنسيق اﻷبحاث بشأن اﻷنواع المهاجرة من الحيوانات للتأكد من حالة حفظ اﻷنواع المهاجرة في اﻷراضي الجافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus