"in those elections" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تلك الانتخابات
        
    • في هذه الانتخابات
        
    Togo is among the candidates from the Group of African States that are seeking the votes of Member States in those elections. UN وتوغو هي أحد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية التي تسعى للحصول على أصوات الدول الأعضاء في تلك الانتخابات.
    On behalf of the Sierra Leone configuration, he wished the Government and people of Sierra Leone every success in those elections. UN وتمنى باسم هيئة سيراليون لحكومة ذلك البلد وشعبه كل نجاح في تلك الانتخابات.
    The terms of office of the six judges elected in those elections expired on 24 May 1999. UN وقد انتهت في 24 أيار/مايو 1999 فترة خدمة القضاة الستة الذين انتخبوا في تلك الانتخابات.
    At the same time, more than 1,900 Kanaks who met the criteria had been excluded from voting and were on the supplementary roll of persons not allowed to vote in those elections. UN وبموازاة مع ذلك، حُرم من التصويت أكثر من 900 1 من الكاناك، رغم كونهم يستوفون المعايير المطلوبة، وأُدرجوا في القائمة المرفقة الخاصة بالأشخاص الذين لا يحق لهم التصويت في هذه الانتخابات.
    The terms of office of the six judges who were elected in those elections are due to expire on 24 May 1999. UN وفترة عضوية القضاة الستة الذين انتخبوا في هذه الانتخابات تنتهي في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Free and democratic elections must be held as soon as basic respect for human rights had been established, and refugees and displaced persons must be given the opportunity to return and vote in those elections. UN ولا بد من إجراء انتخابات حرة وديمقراطية حالما يوطد الاحترام اﻷساسي لحقوق اﻹنسان، ولا بد من إتاحة الفرصة للاجئين والمشردين لكي يعودوا الى الوطن ويدلوا بأصواتهم في هذه الانتخابات.
    They have not participated in those elections in order to show their alienation and rejection of Indian rule. UN وهو لم يشارك في تلك الانتخابات لكي يدلل على اغترابه وعلى رفضه للحكم الهندي.
    The voting age is 18 years, based on the 2007 census the number of people who were eligible to vote in those elections was 536,504. UN واستناداً إلى تعداد عام 2007، كان عدد السكان المؤهلين للتصويت في تلك الانتخابات 504 536 ناخبين.
    As long as Puerto Rico was occupied by the United States military, its citizens' participation in those elections would only serve to perpetuate the island's colonial status. UN وإنـه ما دامت بورتوريكو محتلة من قـِـبل القوات العسكرية للولايات المتحدة فإن مشاركة مواطنيها في تلك الانتخابات لـن تؤدي إلا إلى إطالة أمـد وضع الجزيرة كمستعمرة.
    But after the victory of Hamas in those elections, which were held in January 2006, the members of the Quartet were faced with a dilemma. UN ولكن بعد فوز حماس في تلك الانتخابات التي أجريت في كانون الثاني/يناير 2006، واجه أعضاء المجموعة الرباعية معضلة.
    In the 1996 elections, more than 24 per cent of candidates for Parliament had been women, of whom 17 per cent had been elected. Women had accounted for 51 per cent of registered voters in those elections. UN ففي انتخابات عام 1996، شكّلت النساء أكثـر من 24 في المائة من المرشحين للانتخابات البرلمانية، وتم انتخاب 17 في المائة منهن، وشكّلن 51 في المائة من الناخبين المسجلين للمشاركة في تلك الانتخابات.
    Opposition leaders had also been warned and the Ministry of Justice issued a warning threatening to ban 13 opposition parties and nongovernmental organizations in connection with their participation in those elections. UN وكان قادة المعارضة قد وجه إليهم إنذار أيضا وأصدرت وزارة العدل تحذيرا تهدد فيه بحظر 13 حزباً من أحزاب المعارضة ومن المنظمات غير الحكومية فيما يتصل بمشاركتها في تلك الانتخابات.
    The Security Council also decided in that resolution that the terms of office of all judges elected in those elections shall expire on 24 May 2003. UN كما قرر مجلس اﻷمن في ذلك القرار أن تنتهي فترة عضوية جميع القضاة المنتخبين في تلك الانتخابات في ٤٢ أيار/ مايو ٣٠٠٢.
    The terms of office of the six judges elected in those elections expired on 24 May 1999. UN علما بأن فترة خدمة القضاة الستة المنتخبين في تلك الانتخابات قد انتهت في 24 أيار/مايو 1999.
    The terms of office of the nine judges elected in those elections are due to expire on 24 May 2003. UN علما بأن فترة خدمة هؤلاء القضاة التسعة المنتخبين في تلك الانتخابات تنتهي في 24 أيار/مايو 2003.
    The results obtained by the opposition in those elections led to reprisals both on the island of Bioko and in the mainland region of Rió Muni, according to what the Special Rapporteur has been able to ascertain. UN فقد أدت النتائج التي أحرزتها المعارضة في هذه الانتخابات إلى عمليات انتقامية سواء في جزيرة بيوكو أو في منطقة ريو موني القارية، طبقا لما استطاع المقرر الخاص أن يتأكد منه.
    Statistical evidence on the elections to fill non-permanent seats in the Security Council throws some light on the proposed procedure to select new permanent members, even though the stakes in those elections are much lower. UN وتلقي الأدلة الإحصائية بشأن الانتخابات التي سبق إجراؤها لشغل المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن بعض الضوء على الإجراء المقترح لاختيار أعضاء دائمين جدد، رغم أن الرهان في هذه الانتخابات أقل أهمية بكثير.
    In fact, had the Kosovo Serbs participated in those elections, they would -- with reserved and elected seats together -- have been able to influence the debates of the Assembly and even the formation of a government. UN وفي واقع الأمر، لو حدث أن شارك صرب كوسوفو في هذه الانتخابات لأمكنهم، عن طريق مقاعد محجوزة وأخرى تحددها الانتخابات، التأثير في المناقشات العامة الدائرة في الجمعية وحتى في تشكيل الحكومة.
    210. On the eve of the parliamentary elections in March 2005, two women were in senior management positions in the most influential political associations taking part in those elections. UN 210 - وعشية الانتخابات البرلمانية في آذار/مارس 2005 كانت هناك امرأتان تشغلان منصبين إداريين رفيعين في أكثر الرابطات السياسية نفوذا تشاركان في هذه الانتخابات.
    She is seriously concerned that standards for free and fair elections provided for by the International Covenant on Civil and Political Rights were not met in those elections, in which evidence suggested that existing mechanisms to check preliminary election results were abused in favour of the ruling party. UN وتشعر بالقلق الشديد ﻷنه لم يتم التقيﱡد في هذه الانتخابات بمعايير الانتخابات الحرة والعادلة التي وضعها العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، حيث تشير اﻷدلة إلى إساءة استعمال اﻵليات القائمة للتأكد من نتائج الانتخابات اﻷولية خدمة لصالح الحزب الحاكم.
    The terms of office of the 14 permanent judges who were elected in those elections are due to expire on 16 November 2005. UN ومن المقرر أن تنتهي في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 فترة عضوية القضاة الأربعة عشر الدائمين الذين انتخبوا في هذه الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus