They were then released at the Iraqi border near the plantations, but only after all their official documents had been confiscated. | UN | وبعدها تم إطلاق سراحهم عن طريق الحدود العراقية بالقرب من المزارع بعد أن صودرت منهم جميع مستمسكاتهم الرسمية. |
They killed the guard at the Shahoo Heights close to the Iraqi border and set the car on fire. | UN | وقد قتلوا الحارس في مرتفعات شابو بالقرب من الحدود العراقية وأضرموا النار في السيارة. |
Anyway, about six days later we were making a regular sweep along the Iraqi border and Eddie, poor fucker, triggered an anti-tank mine. | Open Subtitles | على العموم . بعد 6 أيام كنا نقوم بحراسة عادية على الحدود العراقية و ايدي خطا على لغم مضاد للدبابات |
This proceeding is to be regarded as an act of provocation intended to create pretexts for perpetrating further hostile acts against populated areas and Iraqi border posts. | UN | إن التصرف اﻹيراني هذا يعد من قبيل اﻷعمال الاستفزازية ويراد منه خلق الذرائع لارتكاب أعمال عدوانية جديدة ضد المناطق السكانية والمراكز الحدودية العراقية. |
The Government of the Republic of Iraq, which is wary of the consequences of this action and of its underlying motives, will hold the Iranian side responsible for the perpetration of any new aggression against populated areas and Iraqi border posts. | UN | إن حكومة جمهورية العراق في الوقت الذي تحذر من مغبة هذا التصرف والدوافع الكامنة وراءه فإنها تحمل الجانب اﻹيراني مسؤولية ارتكاب أي عدوان جديد ضد المناطق السكنية والمراكز الحدودية العراقية. |
29. The third phase of clearance along the eastern and south-eastern borders encompasses an area stretching along the southernmost border of Iran and covering the entire Iraqi border area. | UN | 29- وتشمل المرحلة الثالثة من أعمال التطهير على طول الحدود الشرقية والجنوبية الشرقية منطقة تمتد على طول أقصى الحدود الجنوبية الإيرانية وتغطي كامل منطقة الحدود العراقية. |
In support of his request, he stated that he was an ethnic Arab from the Islamic Republic of Iran, from a city near the Iraqi border, where he had worked as a tailor for 10 years. | UN | وقال، دعماً لطلبه، إنه من إيران، من أصل إثني عربي، ومن مدينة تقع بالقرب من الحدود العراقية ومارس فيها مهنة الخياطة لمدة عشر سنوات. |
In support of his request, he stated that he was an ethnic Arab from the Islamic Republic of Iran, from a city near the Iraqi border, where he had worked as a tailor for 10 years. | UN | وقال، دعماً لطلبه، إنه من إيران، من أصل إثني عربي، ومن مدينة تقع بالقرب من الحدود العراقية ومارس فيها مهنة الخياطة لمدة عشر سنوات. |
The third component is the estimation of the number of sheep and goats that crossed the Iraqi border into Jordan, and the definition of their spatial and temporal distribution. | UN | والمكون الثالث هو تقدير عدد الأغنام والماعز التي قطعت الحدود العراقية في اتجاه الأردن وتحديد توزيعها من حيث المكان والزمان. |
The Hamza field is located approximately 150 kilometres from Jordan's border with Iraq and the Risha field is located approximately one kilometre from the Iraqi border. | UN | ويقع حقل حمزة على بعد 150 كيلومترا تقريبا من حدود الأردن مع العراق وحقل الريشة على بعد كيلومتر واحد تقريبا من الحدود العراقية. |
However, the location of the Risha field, approximately one kilometre from the Iraqi border, raised a reasonable possibility of effects of military operations in nearby Iraq spilling over into the area of the Risha field. | UN | 363- على أن موقع حقل الريشة، الذي يبعد عن الحدود العراقية بنحو كيلومتر واحد، قد أثار إمكانية معقولة لأن تقع الآثار غير المباشرة للعمليات العسكرية في العراق القريب داخل منطقة حقل الريشة. |
Chiyoda states that the employee attempted to leave Iraq via Jordan by road transport on 14 August 1990, but was prevented from crossing the Iraqi border. | UN | 350- وتعلن شيودا أن الموظف حاول مغادرة العراق براً عبر الأردن في 14 آب/أغسطس 1990، لكنه منع من عبور الحدود العراقية. |
39. On 17 February 1997, at 1550 hours, an Iraqi vessel, manned with six individuals, were observed moving towards Khorramshahr from the Iraqi border. | UN | ٣٩ - وفي ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٧، الساعة ٥٠/١٥، شوهد مركب عراقي على متنه ستة أشخاص يتحرك من الحدود العراقية نحو خرمشهر. |
Later in the month the press, quoting international intelligence sources, reported that no major movement of Iraqi troops had been observed near the Iraqi border with Kuwait. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك الشهر، أفادت الصحافة، نقلا عن مصادر استخبارات دولية، بأنه لم يحدث أن شوهد أي تحرك رئيسي للقوات العراقية قرب الحدود العراقية مع الكويت. |
Thus, the world's most ancient copy of the Old Testament had been stolen from a church in northern Iraq, while other ancient texts had been stolen and cut with a laser at the Iraqi border. | UN | وهكذا فإن أقدم نسخة من العهد القديم في العالم قد سُرقت من إحدى الكنائس في شمالي العراق، بينما سُرقت نصوص قديمة أخرى وقطعت بواسطة أشعة ليزر عند الحدود العراقية. |
Just outside Kuwait City and the Iraqi border. | Open Subtitles | خارج مدينة الكويت على الحدود العراقية |
The Panel finds that the location of the Hamza field is too remote from the Iraqi border to raise a reasonable possibility that it would have suffered any spillover effects from military operations in Iraq precipitated by the invasion. | UN | 362- يرى الفريق أن موقع حقل حمزة بعيد جدا عن الحدود العراقية لتكون هناك إمكانية معقولة لتعرضه لأية آثار غير مباشرة ترتّبها العمليات العسكرية في العراق نتيجة للغزو. |
In one claim, the claimant seeks compensation for the loss of income he would have derived from three of his vehicles that he alleged were damaged in accidents while delivering fuel to the Saudi Arabian and American military forces situated at the Iraqi border. | UN | وفي إحدى المطالبات يلتمس صاحب المطالبة بالتعويض عن خسارة الإيرادات التي كان من المفترض أن يحصل عليها من ثلاث من السيارات التي يملكها التي زعم أنها تعرضت لأضرار في الحوادث بينما كانت تزود الوقود للقوات العسكرية الأمريكية والتابعة للملكة العربية السعودية التي كانت توجد على الحدود العراقية. |
The border between the two countries was closed for two days in mid-August after riots in the Iraqi border town of Safwan. | UN | وأغلقت الحدود بين البلدين لمدة يومين في منتصف آب/أغسطس عقب حدوث أعمال شغب في مدينة صفوان الحدودية العراقية. |
3. On the other hand, at 1855 hours on 25 March 2000 a Saudi patrol consisting of three vehicles fired 10 rounds from inside Saudi territory at an Iraqi border observation post, and Iraq informed the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the League of Arab States of this violation at the time it occurred. | UN | 3 - ومن جانب آخر، فقد قامت دورية سعودية مؤلفة من ثلاث عجلات بإطلاق عشرة عيارات نارية من داخل الأراضي السعودية باتجاه أحد المراصد الحدودية العراقية وذلك في الساعة 55/18 من يوم 25 آذار/مارس 2000 وقد قام العراق وقتها بإبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لجامعة الدول العربية بهذا الخرق. |
On instructions from my Government and further to my letter dated 28 April 1993 (S/25689), I have the honour to inform you that the Iranian armed forces have again bombarded Iraqi border territory in the northern part of Iraq, inflicting losses of lives and property. | UN | بنـاء على تعليمـات مـن حكومتـي، وإلحاقـا برسائلـي التـي آخرهـا المؤرخـة ٢٨/٤/١٩٩٣ )الوثيقة S/25689(، لي الشرف أن أحيطكم علما بأن القوات المسلحة الايرانية قد قامت مرة أخرى بقصف اﻷراضي الحدودية العراقية في شمال العراق مما أوقع خسائر في اﻷرواح والممتلكات. |