"law is the" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون هي
        
    • القانون هو
        
    • القانون يشكل
        
    • فالقانون
        
    • ويمثل القانون
        
    The rule of law is the basis for countering terrorism in all its forms and manifestations. UN وسيادة القانون هي أساس مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The rule of law is the basis for countering terrorism in all its forms and manifestations. UN وسيادة القانون هي أساس مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The rule of law is the glue that will bind the reform of the security sector to the democratic process in the country. UN فسيادة القانون هي المادة اللاصقة التي ستربط بين إصلاح القطاع الأمني والعملية الديمقراطية في البلاد.
    I'm sorry, sir. I sympathize, but the law is the law. Open Subtitles انا اسف سيدي انت اتعاطف معك لكن القانون هو القانون
    The establishment of a true State based on the rule of law is the only way of guaranteeing the reconstruction of the country, with the assistance of the international community. UN إن إنشاء دولة حقيقية على أساس حكم القانون هو السبيل الوحيد لضمان إعادة تعمير البلاد بمساعدة المجتمع الدولي.
    Respect for human rights and the rule of law is the fourth and final cornerstone of the Strategy. UN إن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون يشكل حجر الزاوية الرابع والأخير للاستراتيجية.
    Parliamentarians must initiate efforts to ensure that democracy based upon the rule of law is the only possible constitutional framework for a member State. UN ويجـــب أن يستهل البرلمانيون جهودا جديدة لكفالة أن تصبح الديمقراطية القائمة على سيادة القانون هي اﻹطار الدستوري الوحيد الممكن ﻷي دولة عضو.
    The rule of law is the basis for providing security and justice for all. UN سيادة القانون هي أساس توفير الأمن والعدالة للجميع.
    Therefore the translation of the law is the same as that attached in connection with paragraph 1.2. UN ولذا، فإن ترجمة القانون هي ذات الترجمة الواردة في المرفق في السياق المتعلق بالفقرة 1-2.
    The rule of law is the only way to inspire confidence among domestic and foreign investors and to guarantee sustainable development. UN إن سيادة القانون هي الطريقة الوحيدة التي تشيع الثقـة بيـن المستثمرين المحليين والأجانب وتضمن التنمية المستدامة.
    We agree that the rule of law is the essential foundation for political stability, social progress and sustained development. UN ونتفق على أن سيادة القانون هي الأساس الضروري لتحقيق الاستقرار السياسي والتقدم الاجتماعي والتنمية المستدامة.
    The rule of law is the constitutional principle which underlies the functioning of State power in Turkmenistan. UN وسيادة القانون هي المبدأ الدستوري الذي يحكم عمل سلطة الدولة في تركمانستان.
    The rule of law is the implementation mechanism for human rights, turning them from a principle into a reality. UN وسيادة القانون هي آلية التنفيذ في مجال حقوق الإنسان، وتحولها من مجرد مبدأ إلى حقيقة واقعة.
    13. The rule of law is the vehicle for the promotion and protection of the common normative framework. UN 13 - وسيادة القانون هي الوسيلة لتعزيز وحماية إطارنا المعياري المشترك.
    The rule of law is the basis for further democratic transformation. UN وحكم القانون هو الأساس لتحقيق المزيد من التحول الديمقراطي.
    This unprincipled approach to the law is the cause of numerous human rights violations. UN وهذا النهج المجرَّد من المبادئ في التعامل مع القانون هو سبب العديد من انتهاكات حقوق الإنسان.
    By way of conclusion, I wish to say that respect for the law is the only guarantee of lasting peace. UN وفي الختام، أود القول إن احترام القانون هو الضمان الوحيد للسلام الدائم.
    Past experience shows that the shortest path to democracy and the rule of law is the modernization of society. UN وقد أثبتت تجارب الماضي أن أقصر الطرق إلى الديمقراطية وسيادة القانون هو تحديث المجتمع.
    Switzerland will continue to insist that respect for the rule of law is the only practical way forward. UN وستواصل سويسرا إصرارها على أن احترام سيادة القانون هو السبيل العملي الوحيد للتقدم.
    Reaffirming that an effective, professional and accountable security sector without discrimination and with full respect for human rights and the rule of law is the cornerstone of peace and sustainable development and is important for conflict prevention, UN وإذ يؤكد من جديد أن توفر قطاع للأمن يتسم بالفعالية والكفاءة المهنية ويخضع للمساءلة دون تمييز ومع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان وسيادة القانون يشكل حجر الزاوية في السلام والتنمية المستدامة، ويمثل عاملا هاما في منع نشوب النـزاعات،
    law is the balance, not a weight to be measured. UN فالقانون هو الميزان، وليس عنصراً يجب قياس وزنه.
    The Basic law is the most important legal document for the HKSAR to exercise a high degree of autonomy. UN 9- ويمثل القانون الأساسي أهم وثيقة قانونية تمكِّن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة من ممارسة قدر كبير من الاستقلال الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus