Better shot at seeing'light from the Pendleton if we're runnin'dark. | Open Subtitles | فرصة افضل ان نرى الضوء من بندلتون اذا ابحرنا فى الضلام |
The air forms billions of tiny pockets that scatter the light from the sun. | Open Subtitles | يشكل الهواء المليارات من الجيوب صغيرة التي تبعثر الضوء من الشمس. |
Space-based telescopes such as the Hubble, have captured light from the most distant and ancient galaxies, giving us vastly clearer pictures of the cosmos. | Open Subtitles | أما التلسكوبات الفضائية كتلسكوب هابل قامت بإلتقاط الضوء من أبعد وأقدم المجرات لتعطينا صورة أوضح بكثير للكون |
light from the Sun, for instance... takes more than eight minutes to get to the Earth. | Open Subtitles | الضوء الصادر من الشمس إلى القمر مباشرة يستغرق أكثر من 8 دقائق للوصول إلى الأرض |
The temple was designed so that the light from the rising sun could only enter the sanctuary on two days every year. | Open Subtitles | تم تصميم المعبد بحيث أن الضوء القادم من الشمس المشرقة لا يدخل المعبد إلا يومين في السنة |
Let the light from the lighthouse shine on me | Open Subtitles | ~ دع النور الأسمى ينيرني ~ |
And God saw the light and it was good. And God divided the light from the darkness. and God divided the light from the darkness. | Open Subtitles | دعها تشرق , وكانت مشرقة و لقد راى الضوء و كانت جيدة , لقد انشق النور من الظلام |
I used the light from the screen to memorize English vocabulary words. | Open Subtitles | إستخدمت الضوء من الشاشة لإحفظ المعاني الإنجليزية. |
The light from the stars travels very fast... faster than anything... but not infinitely fast. | Open Subtitles | الضوء من النجوم يسافر بسرعة كبيرة اسرع من أي شيء |
90 percent or more of our knowledge of the universe has come from collecting light from the sky and stars and planets, and splitting it, effectively, through a prism. | Open Subtitles | تسعون بالمئة أو أكثر من معرفتنا عن الكون أتت من جمع الضوء من السماء والنجوم والكواكب وتقسيمها عبر منشور |
Inside the living cells, they absorb light from the Sun. | Open Subtitles | داخل الخلايا الحية، أنها تمتص الضوء من الشمس. |
Chemists fired lasers at plant cells to simulate the capture of light from the Sun. | Open Subtitles | أطلق الكيميائيين أشعة ليزر على الخلايا النباتية لمحاكاة إلتقاط الضوء من الشمسِ. |
Using the power of light from the eclipse of the sun, the object will become a full | Open Subtitles | بإستخدام قوة الضوء من كسوف الشمس، سأصبح الكائن الكامل |
When scientists saw the light from the blast, they called it supernova 1 987. | Open Subtitles | عندما رأى العلماء الضوء من الانفجار أطلقوا عليه المستعرّ الأعظم 1987 |
light from the galaxy is channeled through a hole and down a fiberoptic cable. | Open Subtitles | الضوء من المجره يعبر من خلال الفتحه ويسقط على سلك من الألياف الضوئيه |
Transmit the light from the Pandorica to every particle of space and time simultaneously? | Open Subtitles | لنرسل الضوء من الباندوريكا نحو كل جزيئة في الوقت و الزمن في آن واحد |
And if I heat it up in the Bunsen burner, the light from the sodium passes through the first telescope and gets split up by the prism into its spectral lines. | Open Subtitles | واذا سخنته بملهب بونسون فسترى أن الضوء من الصوديوم يمر عبر المجهر الأول ثم ينقسم عبر المنشور الى خطوطه الطيفية |
We walk together and use lights and the light from the camera. | Open Subtitles | سنستعمل مصابيحنا اليدوية. نحصل على الضوء من الكاميرا. |
And our evolutionary journey from the distant past to the present day ran in parallel with the journey of the light from the stars. | Open Subtitles | ان رحلتنا التطورية من الماضي السحيق الى يومنا الحالي سارت بالتوازي مع رحلة الضوء من النجوم |
In 2004, we peered further back in time than ever before, and captured the light from the most distant galaxies in the universe. | Open Subtitles | في عام 2004 رجعنا في الماضي الى نقطة لم نصلها من قبل ابداً والتقطنا الضوء من ابعد مجرة في الكون |
The light from the Pandorica, it must have hit the Dalek. | Open Subtitles | الضوء الصادر من الباندوريكا لابد أنه لامس الداليك |
We've even been able to capture the light from the beginning of time and we've glimpsed in it the seeds of our own origins. | Open Subtitles | لقد كنا قادرين على التقاط الضوء القادم من بداية الزمن و أن نلمح بذور بداياتنا فيه |
Let the light from the lighthouse shine on me | Open Subtitles | ~ دع النور الأسمى ينيرني ~ |
But by the age of reason, they considered you an outcast... your promise unfulfilled. Chiaroscuro. light from the dark. | Open Subtitles | ولكن خلال عصر المنطق إعتبروك منبوذا لم تحقق وعدك كيارو سكورو النور من الظلام ديلاكوا قال: |