7. This arrangement may be reviewed at the organizational meeting of the Third Committee particularly in the light of the status of documentation at that time. | UN | ٧ - يجوز إعادة النظر في هذا الترتيب خلال الاجتماع التنظيمي للجنة الثالثة، وخاصة في ضوء حالة الوثائق في ذلك الوقت. |
7. This arrangement may be reviewed at the organizational meeting of the Third Committee particularly in the light of the status of documentation at that time. | UN | ٧ - يجوز إعادة النظر في هذا الترتيب خلال الاجتماع التنظيمي للجنة الثالثة، وخاصة في ضوء حالة الوثائق في ذلك الوقت. |
7. This arrangement may be reviewed at the organizational meeting of the Third Committee, particularly in the light of the status of documentation at that time. | UN | ٧ - ويجوز إعادة النظر في هذا الترتيب في خلال الاجتماع التنظيمي للجنة الثالثة، وخاصة في ضوء حالة الوثائق في ذلك الوقت. |
3. Now that the total number of proposed meetings additional to those scheduled in the calendar of conferences and meetings is known, the possibility of servicing the three sets of meetings listed above may be reviewed. | UN | ٣ - واﻵن وقد أصبح معروفا العدد اﻹجمالي للاجتماعات المقترحة إضافة الى تلك المقررة في جدول المؤتمرات والاجتماعات، فإنه يمكن إعادة النظر في إمكانية خدمة مجموعات الاجتماعات الثلاث المذكورة أعلاه. |
Targets may be reviewed on the basis of what will be achievable with the funds received. | UN | ويمكن استعراض الأهداف على أساس ما سيمكن تحقيقه بما يتم تلقيه من أموال. |
4. Notes that the programme of activities for the Decade may be reviewed and updated throughout the Decade and that, at the mid-point of the Decade, the Economic and Social Council and the General Assembly should review the results of the activities in order to identify obstacles to the achievement of the goals of the Decade and to recommend solutions for overcoming those obstacles; | UN | ٤ - تلاحظ أن من الجائز تنقيح وتحديث برنامج أنشطة العقد على امتداد سنواته، وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا في منتصف العقد نتائج اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحديد العقبات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف العقد والتوصية بالحلول الكفيلة بتذليل تلك العقبات؛ |
Further dialogue should continue with all stakeholders to ensure complementarity with regard to the nine areas of particular environmental interest, the precise location of which may be reviewed as described in the environmental management plan. | UN | وينبغي مواصلة الحوار مع جميع أصحاب المصلحة لضمان التكامل فيما يتعلق بالمناطق التسع ذات الأهمية البيئية الخاصة والتي يمكن استعراض مواقعها المحددة على النحو الوارد في خطة الإدارة البيئية. |
7. This arrangement may be reviewed at the organizational meeting of the Third Committee, particularly in the light of the status of documentation at that time. | UN | 7 - يجوز إعادة النظر في هذا الترتيب خلال الاجتماع التنظيمي للجنة الثالثة، وخاصة في ضوء حالة الوثائق في ذلك الوقت. |
7. This arrangement may be reviewed at the organizational meeting of the Third Committee, particularly in the light of the status of documentation at that time. | UN | ٧ - يجوز إعادة النظر في هذا الترتيب في خلال الاجتماع التنظيمي للجنة الثالثة، ولاسيما في ضوء حالة الوثائق في ذلك الوقت. |
7. This arrangement may be reviewed at the organizational meeting of the Third Committee, in particular in the light of the status of documentation at that time. | UN | ٧ - يجوز إعادة النظر في هذا الترتيب في الاجتماع التنظيمي للجنة الثالثة، وخاصة في ضوء حالة الوثائق في ذلك الوقت. |
5. This order may be reviewed, at the request of the Prosecutor or of the State Party concerned. | UN | ٥ - يجوز إعادة النظر في ذلك القرار بناء على طلب المدعي العام أو الدولة الطرف المعنية. |
7. This arrangement may be reviewed at the organizational meeting of the Third Committee, particularly in the light of the status of documentation at that time. | UN | 7 - يجوز إعادة النظر في هذا الترتيب في خلال الاجتماع التنظيمي للجنة الثالثة، وخاصة في ضوء حالة الوثائق في ذلك الوقت. |
Workers' rates of pay must be set, in a definitive manner, during the month following introduction of the craft or occupation into the prison and may be reviewed, if necessary, by order of the Minister of the Interior. | UN | وتعيين التعرفات النهائية لأجور العمال في الشهر الذي يلي إدخال الصناعة إلى السجن ويجوز إعادة النظر بها عند اللزوم بناء على طلب وزير الداخلية. |
This matter may be reviewed for any special large construction projects that may fall under the review and management of OPMIEN. | UN | ويجوز إعادة النظر في هذه المسألة فيما يتعلق بأي مشروع ضخم محدد من مشاريع البناء قد يعود إلى شبكة تبادل المعلومات بشأن إدارة الممتلكات الخارجية مهمة استعراضه أو إدارته. |
(b) That this decision may be reviewed under rule 109 of the Committee's rules of procedure upon receipt of a request by or on behalf of the author containing information to the effect that the reasons for inadmissibility no longer apply; | UN | )ب( أنه يمكن إعادة النظر في هذا القرار في إطار المادة ١٠٩ من النظام الداخلي للجنة عند تلقﱢيها من مقدمة البلاغ، أو بالنيابة عنها، طلبا يتضمن معلومات تفيد بأن أسباب عدم المقبولية لم تعد سارية؛ |
Such priorities may be reviewed on a regular basis. | UN | ويمكن استعراض تلك الأولويات على أساس منتظم. |
4. Notes that the programme of activities for the Decade may be reviewed and updated throughout the Decade and that at the mid-point of the Decade the Economic and Social Council and the General Assembly should review the results of the activities in order to identify obstacles to the achievement of the goals of the Decade and to recommend solutions for overcoming those obstacles; | UN | ٤ - تلاحظ أن من الجائز تنقيح وتحديث برنامج أنشطة العقد على امتداد سنواته، وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا في منتصف العقد نتائج اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحديد العقبات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف العقد والتوصية بالحلول الكفيلة بتذليل تلك العقبات؛ |
183. In addition, the Federal Labour Act states that minimum wages may be reviewed at any time during the period of their validity provided that economic circumstances so justify. | UN | 183- وبالإضافة إلى ذلك ينص قانون العمل الاتحادي على أنه يمكن استعراض الأجور الدنيا في أي وقت أثناء فترة سريانها شريطة أن تبرر الظروف الاقتصادية ذلك. |
96. Also, judgments that have entered into force may be reviewed in the context of the exercise of supervisory power, but only upon a protest lodged by a procurator, a chairman of the court, or their deputies to whom that right is granted under Republic of Uzbekistan law. | UN | 96 - وأيضا من الجائز مراجعة الأحكام السارية في سياق ممارسة السلطة الإشرافية، ولكن فقط بناء على احتجاج يقدمه المدعي، أو رئيس المحكمة، أو نوابهما الذين يمنح لهم هذا الحق بمقتضى قانون جمهورية أوزبكستان. |
Therefore, the petition for certiorari must be based on jurisdictional grounds, because as long as the respondent acted within jurisdiction, any error committed by him, her or it in the exercise thereof will amount to nothing more than an error of judgement, which may be reviewed or corrected only by appeal. | UN | لذلك يجب أن يستند التماس نقل الدعوى للمراجعة إلى أسس تتصل بالاختصاص، ذلك أنه ما دام القاضي المدعى عليه قد تصرف ضمن نطاق الاختصاص، فإن أي خطأ يرتكبه لن يكون سوى خطأ في التقدير لا يمكن مراجعته أو تصحيحه إلا عن طريق الاستئناف. |
4. Notes that the programme of activities of the Decade may be reviewed and updated throughout the Decade and that, at the mid-point of the Decade in 1999, the Economic and Social Council and the General Assembly should review the results of the activities in order to identify obstacles to the achievement of the goals of the Decade and to recommend solutions for overcoming such obstacles; | UN | ٤ - تلاحظ أنه يمكن تنقيح وتحديث برنامج أنشطة العقد على امتداد سنواته، وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا في منتصف العقد في عام ١٩٩٩ نتائج اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحديد العقبات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف العقد والتوصية بالحلول الكفيلة بتذليل تلك العقبات؛ |
2. If the Committee has declared a communication inadmissible under article 5, paragraph 2, of the Protocol, this decision may be reviewed at a later date by the Committee upon a written request by or on behalf of the individual concerned containing information to the effect that the reasons for inadmissibility referred to in article 5, paragraph 2, no longer apply. | UN | 2 إذا أعلنت اللجنة أن بلاغا ما غير مقبول، بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول، يجوز لها أن تعيد النظر في هذا القرار في تاريخ لاحق بناء على طلب خطي مقدم من الفرد المعني أو نيابة عنه، يتضمن معلومات مفادها أن أسباب عدم استيفاء شروط القبول المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 5 لم تعد قائمة. |
A procedure must be guaranteed in which both factual and legal aspects of the case may be reviewed by a higher tribunal, composed of judges other than those who dealt with the case at the first instance. | UN | وينبغي ضمان إجراءات تسمح بمراجعة جوانب القضية من حيث الوقائع والقانون من قبل محكمة أعلى تتألف من قضاة غير الذين نظروا فيها في المحاكم الابتدائية. |
2. If the Committee has declared a communication inadmissible under article 5, paragraph 2, of the Protocol, this decision may be reviewed at a later date by the Committee upon a written request by or on behalf of the individual concerned containing information to the effect that the reasons for inadmissibility referred to in article 5, paragraph 2, no longer apply. | UN | 2 إذا أعلنت اللجنة أن بلاغا ما غير مقبول، بموجب الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول، يجوز أن تعيد النظر في هذا القرار في تاريخ لاحق بناء على طلب خطي مقدم من الفرد المعني أو نيابة عنه، يتضمن معلومات مفادها أن أسباب عدم استيفاء شروط القبول المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 5 لم تعد قائمة. |
The remedy of cassation in criminal matters in Spain is subject to strict limitations in respect of the re-examination of evidence, and no facts declared proven in the judgement may be reviewed. | UN | فالطعن بالنقض في القضايا الجنائية في إسبانيا يخضع لقيود شديـدة من حيث إمكانية إعـادة النظر في الأدلة، بحيث لا يجوز مراجعة وقائع ثبتـت في الحكم. |
No distinction should in this respect be made between a finite sentence of imprisonment, where questions of parole may later arise, or, as in the present case, when the sentence is of preventive detention with a fixed minimum period before the sentence may be reviewed. | UN | ولا ينبغي أن يكون هناك أي تمييز في هذا الصدد بين عقوبة بالسجن محددة المدة، حيث يمكن أن تنشأ مسائل الإفراج المشروط لاحقاً، وبين الحالة التي يكون فيها الحكم، كما في هذه القضية، هو الحبس الاحتياطي مع فترة دنيا محددة قبل أن يكون بالإمكان إعادة النظر في الحكم. |
I. The follow-up mechanism may be reviewed and strengthened to ensure timely implementation of the IOS recommendations. | UN | أولا- لعلّه ينبغي استعراض آلية المتابعة وتدعيمها من أجل تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية |