In this regard, the Board raised the issue of level of details of the medical consultant's report and recommended that a new overall approach be adopted. | UN | وفي هذا الصدد، أثار المجلس مسألة مقدار التفاصيل التي وردت في تقرير المستشارة الطبية وأوصى باعتماد نهج عام جديد. |
In that regard, there was appreciation for the fact that the medical consultant had spoken informally with Board members prior to her presentation. | UN | وأعربوا، في هذا الصدد، عن تقديرهم لتحدث المستشارة الطبية معهم بشكل غير رسمي قبل أن تقدم عرضها. |
The Board deferred its decision on changing the timing of the biennial report by the medical consultant. | UN | وأرجأ المجلس قراره بشأن تغيير موعد التقرير الذي تقدمه المستشارة الطبية كل سنتين. |
Nevertheless, a staff pension committee may consider such a request where the medical consultant concludes that the medical condition was in existence at the time of the participant's separation from service but could not have been diagnosed prior to the time of the request. | UN | ومع ذلك، يجوز للجنة معاشات تقاعدية للموظفين أن تنظر في مثل هذا الطلب حين يخلص المستشار الطبي إلى أن الحالة الطبية كانت موجودة في وقت انتهاء خدمة المشترك ولكن لم يكن من الممكن تشخيص ذلك قبل وقت الطلب. |
As requested, the medical consultant will present a note on this matter to the Board at its July 2012 session. | UN | سيقدم المستشار الطبي مذكرة عن هذه المسألة في دورة تموز/يوليه 2010. |
1994 - 1999 medical consultant (part-time), International Rehabilitation Council for Torture Victims | UN | 1994-1999 مستشار طبي (غير متفرغ)، المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب. |
On the other hand, the medical consultant mentioned the special challenges the United Nations work environment placed in that regard. | UN | ومن ناحية أخرى، أشار الخبير الاستشاري الطبي إلى التحديات الخاصة التي تفرضها بيئة العمل في الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
The Board expressed appreciation for the information and analysis provided by the medical consultant. | UN | وأعرب المجلس عن تقديره لما قدمت له المستشارة الطبية من معلومات وتحليلات. |
This is a worldwide problem and, in that regard, the medical consultant provided excerpts of relevance to the Fund from a study by WHO on mental illness. | UN | وقد شاعت هذه المشكلة على المستوى العالمي وفي ذلك الصدد، عرضت المستشارة الطبية مقتطفات تهم الصندوق من دراسة أعدتها منظمة الصحة العالمية عن المرض العقلي. |
154. The participants group welcomed the report and thanked the medical consultant for the informative presentation. | UN | ١٥٤ - ورحب فريق المشتركين بالتقرير وشكر المستشارة الطبية على عرضها الزاخر بالمعلومات. |
214. The medical consultant to the Board presented a report with respect to the two-year period from 1 January 2010 to 31 December 2011. | UN | 214 - قدمت المستشارة الطبية إلى المجلس تقريرا عن فترة السنتين من 1 كانون الثاني/ يناير 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Report of the medical consultant (Rules of Procedure, rule D.3) | UN | زاي - تقرير المستشارة الطبية (النظام الداخلي، المادة دال-3) |
139. The medical consultant to the Board presented a report with respect to the two-year period from 1 January 2004 to 31 December 2005. | UN | 139 - عرضت المستشارة الطبية للمجلس تقريرا عن فترة السنتين من 1 كانون الثاني/يناير 2004 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
In the future, reporting could include the emerging trends the medical consultant could identify as well as information on different categories of staff who have been awarded the disability benefit as well as differences, if any, by occupational groups. | UN | فيمكن أن يتضمن التقرير الاتجاهات الجديدة التي في وسع المستشارة الطبية تبيانها ومعلومات عن مختلف فئات الموظفين الذين مُنحوا مستحقات العجز وعن الفروقات في حالات العجز بحسب المجموعات المهنية. |
The medical consultant replied that she had consulted with the Medical Directors of the United Nations common system with regard to this issue and that they were still missing the definition of partial disability and therefore no further information had been provided on that topic. | UN | وردت المستشارة الطبية قائلة إنها استشارت المدراء الطبيين في النظام الموحد للأمم المتحدة بشأن هذه المسألة وإنهم ما زالوا لم يتوصلوا إلى تعريف العجز الجزئي، وبالتالي لم يزودوها بأي معلومات إضافية عن هذه المسألة. |
141. The Board members inquired about the efforts made by the medical consultant to strengthen early detection and preventive measures, particularly with regard to mental health of staff members. | UN | 141 - واستعلم أعضاء المجلس عن الجهود التي بذلتها المستشارة الطبية لتعزيز تدابير الكشف المبكر عن أمراض العجز والتدابير الوقائية منها، سيما ما يتعلق منها بصحة الموظفين العقلية. |
Appointment and report of the medical consultant | UN | حاء - تعيين المستشار الطبي والتقرير المقدم منه |
As usual, the views of the medical consultant and local secretaries were obtained in all cases that involved medical expenses and reimbursement from health insurance schemes. | UN | وكما جرت العادة، كان يُطلب رأي المستشار الطبي واﻷمناء المحليين في جميع الحالات التي انطوت على مصاريف طبية وتسديد للتكاليف من جانب خطط التأمين الصحي. |
The medical consultant advised that the incidence rate of disability benefits remained low and that the current medical examination focused only on fitness to work. | UN | وأفاد المستشار الطبي بأن معدل منح استحاقاقات العجز لا يزال منخفضا، وأن الفحوص التي تجرى حاليا لا تركز سوى على اللياقة البدنية للعمل. |
1991 - 2001 medical consultant for the Social Welfare Centre in Norrebro, City of Copenhagen, evaluating many cases of tortured refugees | UN | 1991-2001 مستشار طبي لدى مركز الرعاية الاجتماعية في نوريبرو، مدينة كوبنهاغن، وقيَّم حالات عديدة للاجئين تعرضوا للتعذيب. |
In all cases involving claims for medical expenses not covered by the after-service medical insurance schemes of the member organizations, prior advice of the medical consultant was obtained. | UN | وفي جميع الحالات التي تنطوي على مطالبات بالنفقات الطبية غير المغطاة من خطط التأمين الطبي لما بعد الخدمة بالمنظمات اﻷعضاء، كان يتم الحصول على المشورة المسبقة للخبير الاستشاري الطبي. |