"neighbour" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجيران
        
    • الجار
        
    • جار
        
    • جاري
        
    • المجاورة
        
    • مجاور
        
    • جارة
        
    • مجاورة
        
    • جارك
        
    • الجوار
        
    • الجارة
        
    • جاره
        
    • جارتي
        
    • جيران
        
    • المجاور
        
    Shooting at him is proportionate even if as a result, an innocent civilian neighbour or passer-by is harmed. UN فإطلاق النار عليه متناسب حتى لو تعرض للأذى نتيجة لذلك أحد الجيران أو المارة المدنيين الأبرياء.
    No one else here, but a neighbour just showed up. Open Subtitles لا أحد آخر هنا، لكن أحد الجيران ظهر للتو
    Fortunately, a neighbour who was letting his dog shit in the frontyard heard the engine, broke a window and saved them. Open Subtitles لحسن الحظ , الجار الذي تـارك كلبه يتغوط في الفنـاء , سمـع صوت المحرك و كسـر النـافذه و أنقـذهـم
    My right, my dear Comte, is that of any concerned neighbour. Open Subtitles حقي، بلدي كونت عزيزي، هو أن من أي جار المعنية.
    I'm not a beggar! I'm self-employed, and this gentleman is my neighbour. Open Subtitles أنا لست متسولة ، أنا موظّفة مستقلّة وهذا الرجل المحترم جاري
    A strong defence was important, considering the aggressive stance of the Islands' neighbour. UN ومن المهم أن يتوفر لها دفاع قوي بالنظر إلى الموقف العدائي الذي تتخذه الدولة المجاورة للجزر.
    It's hard for us to think of a planet as a neighbour. Open Subtitles من الصعب بالنسبة الينا أن نفكر بان كوكب هو كبلد مجاور.
    And a neighbour said she saw a young woman leaving the street where the body was found. Open Subtitles ..و الجيران قالوا أنهم شاهدوا امرأة شابة تغادر الشارع في مكان الذي وجِدت فيه الجثة
    Shortly after, a neighbour reported to the police having seen two girls outside his apartment. UN وبعد فترة وجيزة، قال أحد الجيران للشرطة إنه رأى فتاتين خارج شقته.
    Later a neighbour who was assisting with their evacuation was also shot and killed. UN وفي وقت لاحق، كان أحد الجيران يساعد على إجلاء الأسرة المنكوبة فأُطلقت عليه النار أيضا فقتل.
    The neighbour who witnessed the crime identified the author and co-offender as perpetrators. UN وقال الجار الذي عاين الجريمة إن صاحبة البلاغ والجانية الأخرى هما الجانيتان.
    There are also links with French Polynesia, Pitcairn's nearest neighbour. UN وتوجد أيضاً صلات مع بولينيزيا الفرنسية، الجار الأقرب إلى بيتكيرن.
    Religions, in principle, advocate tolerance and love for one's neighbour. UN والأديان، من حيث المبدأ، تدعو إلى التسامح ومحبة الجار.
    In 1992 Mongolia, another neighbour of Russia and China, declared its nuclear-weapon-free status. UN في عام 1992 أصدرت منغوليا، وهي أيضا جار لروسيا والصين، إعلانا باعتبار أراضيها منطقة خالية من الأسلحة.
    I burned my neighbour's shed down when I was 12. Why? Open Subtitles أحرقتُ سقيفة جاري عندما كنتُ في الثانية عشر، لماذا ؟
    Of the large geographical region of Macedonia, only a part falls within our neighbour's territory. UN ومن المنطقة الجغرافية الواسعة لمقدونيا، لا يقع سوى جزء في إطار الأراضي المجاورة لنا.
    In that context, we are very closely following the developments unfolding in Syria, which is our neighbour and therefore very important to Turkey. UN وفي هذا السياق، نتابع عن كثب التطورات الجارية في سوريا، وهي بلد مجاور وبالتالي ذو أهمية كبيرة لتركيا.
    But our nearest neighbour, Grenada, has suffered cataclysmic destruction and is now in a state of national crisis. UN ولكن غرينادا وهي أقرب جارة إلينا، تعرضت للدمار المزلزل مما جعلها تعيش الآن حالة أزمة وطنية.
    There are also links with French Polynesia, Pitcairn''s nearest neighbour. UN وهناك أيضا روابط متزايدة مع بولينـزيا الفرنسية، وهي أقرب جزيرة مجاورة لبيتكيرن.
    But above all, we should all strive to internalize the profound words from the Bible: love your neighbour as yourself. UN ولكن قبل كل شيء، ينبغي أن نسعى جميعا وبجدية لأن نتمثل الكلمات العميقة من الإنجيل: أحبب جارك كما تحب نفسك.
    Moreover, our good neighbour policy -- a policy we have always advocated -- is one of the pillars of our foreign policy. UN وعلاوة على ذلك، فإن سياسة حسن الجوار التي نتبعها، وهي سياسة ننادي بها على الدوام، تمثل إحدى ركائز سياستنا الخارجية.
    Tokelau, extremely small and isolated, was a 30hour boat ride from Samoa, its nearest sizeable neighbour. UN وتوكيلاو، البالغة الصغر والعزلة، على مسافة يستغرق اجتيازها بالقارب 30 ساعة من ساموا، وهي الجارة الكبيرة الأقرب.
    It has more mineral resources than its southern neighbour. UN فلديه موارد معدنية أكثر مما لدى جاره الجنوبي.
    Yeah, telling Seattle about me shacking up with a neighbour. Open Subtitles اهو لطيف اخبار كل سياتل اني انام مع جارتي
    We are a neighbour of Pakistan, and we are also fully aware of many of the problems that violence has created in the society of Pakistan. UN نحن جيران لباكستان، وندرك أيضاً تمام الإدراك كثيراً من المشاكل التي أوجدها العنف في مجتمع باكستان.
    A similar pattern of coordination might be established at the national level by each land-locked country and its transit neighbour. UN ويمكن إنشاء نمط تنسيقي مماثل على المستوى الوطني بين كل بلد غير ساحلي وبلد المرور العابر المجاور له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus