Discrimination monitor of non-Western ethnic minorities in the employment market 51 | UN | مرصد التمييز ضد الأقليات العرقية غير الغربية في سوق العمل |
Under Article 4 we look at the discrimination monitor for non-Western ethnic minorities in the employment market. | UN | وننظر تحت المادة 4 في رصد التمييز ضد الأقليات العرقية غير الغربية في سوق العمل. |
Thus, the argument that a tension exists between western and non-Western values and between individual and communal values is not valid. | UN | وعليه، فإن التعلل بوجود تضارب بين القيم الغربية والقيم غير الغربية وبين قيم الفرد وقيم المجتمع أمر غير سليم. |
To strengthen democratic integration by focusing on integrating non-Western immigrants and their descendants into the labour market. | UN | تعزيز الإدماج الديمقراطي بالتركيز على دمج المهاجرين من بلدان غير غربية وأبنائهم في سوق العمل. |
Of these candidates, 1,026 had non-Western immigrant background. | UN | وكان من بين هؤلاء المرشحين 026 1 مرشحاً مهاجرين من بلدان غير غربية. |
Statistics from the Government's national Integration Barometer show a decrease in the percentage of non-Western immigrants and descendants between 18 and 29 years old who do not support ideas of gender equality from 4 % in 2012 to 2 % in 2013. | UN | وتظهر إحصاءات مستمدة من مقياس الحكومة للإدماج على الصعيد الوطني انخفاضا في نسبة المهاجرين غير الغربيين وأبنائهم، بين سن 18 و29 عاما، الذين لا يؤيدون أفكار المساواة بين الجنسين من 4 في المائة في عام 2012 الى 2 في المائة في عام 2013. |
The following extra measures have now been taken with the social partners to remove obstacles preventing people from non-Western ethnic minorities from entering and moving around in the labour market. | UN | وقد اتُخذت الآن التدابير الإضافية التالية، بالتعاون مع الشركاء الاجتماعيين، لإزالة العوائق الحائلة دون انخراط الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الإثنية غير الغربية في سوق العمل والتحرك داخله: |
In 2005, 5.7% of employees in the public sector were from non-Western ethnic minorities. | UN | وفي عام 2005 كانت نسبة 5.7 في المائة من موظفي القطاع العام من الأقليات العرقية غير الغربية. |
The number of teenage mothers and pregnancy terminations is relatively highest among non-Western ethnic minorities. | UN | ويبلغ عدد الأمهات المراهقات وحالات إنهاء الحمل أقصى مدى نسبي له بين الأقليات العرقية غير الغربية. |
This approach validates the relevance of non-Western cultures and their respective knowledge systems holistically. | UN | وهذا النهج يؤكد أهمية الثقافات غير الغربية ونظم معارف كل منها تأكيداً شاملاً. |
This approach validates the relevance of non-Western cultures and their respective knowledge systems holistically. | UN | ويؤكد هذا النهج أهمية الثقافات غير الغربية ونُظمها المعرفية الخاصة على نحو كلّي جامع. |
It is perceived by many as a means of imposing Western values in non-Western parts of the world. | UN | وينظر إليها العديدين كوسيلة لفرض القيم الغربية في المناطق غير الغربية من العالم. |
While more women of Dutch and western ethnic origin have become economically independent in recent years, there has been a slight drop in the economic independence of women from non-Western ethnic minorities. | UN | ورغم أن مزيدا من النساء من أصل إثني هولندي وغربي أصبحن مستقلات اقتصاديا في السنوات الأخيرة، فقد حدث انخفاض طفيف في الاستقلال الاقتصادي للنساء من الأقليات الإثنية غير الغربية. |
The programme, mainly aimed at improving the health and care of members of non-Western ethnic minorities, will run to 2015, after which the first results can be expected. | UN | والبرنامج، الذي يرمي في المقام الأول إلى تحسين صحة أفراد الأقليات الإثنية غير الغربية ورعايتهم، سيستمر حتى عام 2015، وبعدها يمكن توقع صدور النتائج الأولى. |
The fall in the pass rates in recent years has been caused to a large degree by the number of non-Western ethnic minority students failing their final exams. | UN | وقد نجم الانخفاض في معدلات النجاح في السنوات الأخيرة إلى حد كبير عن عدد الطلاب من الأقليات الإثنية غير الغربية الذين لم ينجحوا في الامتحانات النهائية. |
These activities focused on providing information to the general public and identifying vulnerable groups, e.g. young people and immigrants from non-Western countries. | UN | وركزت تلك الأنشطة على توفير المعلومات إلى عامة الجمهور وتحديد الفئات الضعيفة، مثلا الشابات والمهاجرات من البلدان غير الغربية. |
Various examples of collective countermeasures taken by non-Western States demonstrated the contrary. | UN | وساقوا، إثباتا للعكس، أمثلة شتى لتدابير مضادة جماعية اتخذتها دول غير غربية. |
Thus, in 2001 a total of 852 aliens from non-Western countries under 24 years of age married a person living in a foreign country. | UN | وهكذا تزوج في عام 2001 ما مجموعه 852 أجنبيا من بلدان غير غربية يقل عمرهم عن 24 عاما بشخص يقيم في بلد أجنبي. |
non-Western ethnic minorities are confronted with domestic violence proportionally more than ethnic Dutch people. | UN | وتواجه الأقليات من ذوي أصول عرقية غير غربية قدرا أكبر من العنف المنزلي بالنسبة إلى الناس المنحدرين من أصل هولندي. |
This applies in equal measure to all jobseekers, whether or not they originate from non-Western countries. | UN | وينطبق هذا بالقدر نفسه على جميع الباحثين عن عمل، سواء أكان أصلهم من بلدان غير غربية أم لا. |
New statistics from the government's national Integration Barometer show a significant decrease in the percentage of non-Western immigrants and descendants between 18 and 29 years old whose freedom is restricted by their family regarding their choice of partner/spouse. | UN | وتبين الإحصاءات الجديدة لمقياس الإدماج الوطني الحكومي حدوث انخفاض كبير في نسبة المهاجرين غير الغربيين وأبنائهم، الذين تتراوح أعمارهم بين 18 و 29 عاما، ممن تقيد أسرهم حريتهم في اختيار الشريك/الزوج. |
The Netherlands has become a multi-ethnic society with a considerable portion of immigrants of non-Western origin. | UN | لقد أصبحت هولندا مجتمعا متعدد الأعراق بنسبة كبيرة من المهاجرين المنحدرين من أصل غير غربي. |