"of all funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الصناديق
        
    • جميع الأموال
        
    • جميع أموال
        
    • لجميع الصناديق
        
    • لكل الصناديق
        
    • كل الصناديق
        
    • كل الأموال
        
    • لجميع الأموال
        
    It provides an overall view of the financial activities during the biennium of all funds for which the Administrator is responsible. UN وهو يقدم فكرة عامة عن اﻷنشطة المالية التي اضطلعت بها خلال فترة السنتين جميع الصناديق التي يعتبر مدير البرنامج مسؤولا عنها.
    The establishment of several new funds could create a need for an umbrella mechanism to coordinate the management of all funds under the direction of the COP. UN غير أن إنشاء العديد من الصناديق الجديدة يمكن أن يسفر عن ضرورة إنشاء آلية كمظلة لتنسيق إدارة جميع الصناديق تحت إدارة مؤتمر الأطراف.
    (i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of UNFPA; UN ' 1` انتظام استلام وحفظ وصرف جميع الأموال والموارد المالية الأخرى للصندوق؛
    The utilization of all funds requires the prior authorization of the USG/M. Such authorization may take the form of: UN يتطلب استخدام جميع الأموال إذنا مسبقا من وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة. ويمكن لهذا الإذن أن يأخذ شكل:
    (i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Court; UN `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    The governance structure of all funds and programmes in the United Nations system is currently under review as part of the reform process. UN ويجري حاليا استعراض هيكل الحوكمة لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية الإصلاح.
    In the area of assistance for development, we see with equal satisfaction the focus on guaranteeing an integrated, coherent and coordinated activity of all funds, programmes and agencies involved. UN وفــي مجــال المساعدات للتنمية، نرى، وبنفس الارتياح، التركيز على ضمــان أنشطة متكاملة متسقة ومنسقة لكل الصناديق والبرامج والوكالات المعنية.
    The decisions taken to consolidate the work of all funds and programmes under the supervision of the Resident Coordinator and to establish common premises of the United Nations were in keeping with the principle of sharing administrative systems and services at the country level. UN ومضى قائلا إن القرارات المتخذة بغية تجميع أنشطة كل الصناديق والبرامج تحت إشراف منسق اﻷمم المتحدة المقيم، وإنشاء مكاتب مشتركة لﻷمم المتحدة تتوافق مع مبدأ تجميع اﻷنظمة والخدمات اﻹدارية على المستوى القطري.
    The combined presence and support of all funds, programmes and specialized agencies suggest that the system has sufficient competence to address the requirements for an overall vision of development priorities and their various sector-wide dimensions. UN ويشير حضور جميع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة والدعم الذي تقدمه إلى وجود كفاءات كافية في المنظومة للتصدي لما تتطلبه نظرة إجمالية إلى الأولويات الإنمائية ومختلف أبعادها على المستوى القطاعي.
    The accounts and financial management of all funds governed by the present rules shall be subject to the internal and external audit process of the United Nations. UN 20 - تخضع حسابات جميع الصناديق وإداراتها المالية الخاضعة لهذا النظام لعملية المراجعة الداخلية والخارجية للأمم المتحدة.
    The accounts and financial management of all funds governed by the present rules shall be subject to the internal and external audit process of the United Nations. UN 20 - تخضع حسابات جميع الصناديق وإداراتها المالية الخاضعة لهذا النظام لعملية المراجعة الداخلية والخارجية للأمم المتحدة.
    It provides an overall view of the financial activities during the biennium of all funds for which the Administrator is responsible. UN وهو يقدم فكرة عامة عن اﻷنشطة المالية التي اضطلعت بها خلال فترة السنتين جميع الصناديق التي يعتبر مدير البرنامج مسؤولا عنها.
    Our country is prepared to show that it is totally transparent and will allow the audit of all funds to help it. UN وبلدي على استعداد لإبداء الشفافية التامة، وسيسمح بمراقبة صرف جميع الأموال المقدمة له للمساعدة في تنفيذ هذه العملية.
    Two thirds of all funds received from that programme would be allocated to the development of rural life and housing. UN وسوف يتم تخصيص ثلثي جميع الأموال التي تقدم إلى هذا البرنامج لتنمية الحياة الريفية والإسكان في الريف.
    The utilization of all funds requires the prior authorization of the Registrar. UN يتطلب استخدام جميع الأموال الإذن المسبق من المسجل.
    (i) the regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of UNFPA; UN ' 1` انتظام استلام وحفظ وصرف جميع الأموال والموارد المالية الأخرى للصندوق؛
    (i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Court; UN `1 ' قانونية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    (i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Organization; UN `1 ' نظامية عمليات قبض جميع أموال المنظمة ومواردها المالية الأخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    (i) The regularity of the receipt, custody and disposal of all funds and other financial resources of the Tribunal; UN ' ١` نظامية عمليات قبض جميع أموال المحكمة ومواردها المالية اﻷخرى، وحفظها والتصرف فيها؛
    The governance structure of all funds and programmes in the United Nations system is currently under review as part of the United Nations reform process. UN ويجري حاليا استعراض الهيكل الإداري لجميع الصناديق والبرامج في منظومة الأمم المتحدة كجزء من عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The financial statements are prepared on a fund accounting basis, showing at the end of the period the consolidated position of all funds. UN وتعد البيانات المالية على أساس المحاسبة بنظام الصناديق، وتبين في نهاية الفترة المركزَ المالي الموحد لجميع الصناديق.
    20. The accounts and financial management of all funds governed by the present rules shall be subject to the internal and external audit process of the United Nations. UN ٠٢- تخضع الحسابات واﻹدارة المالية لكل الصناديق التي تحكمها هذه القواعد لعملية المراجعة الداخلية والخارجية للحسابات في اﻷمم المتحدة.
    20. The accounts and financial management of all funds governed by the present rules shall be subject to the internal and external audit process of the United Nations. UN 1 - تكون حسابات كل الصناديق وإداراتها المالية التي تحكمها هذه القواعد خاضعة لعملية المراجعة الداخلية لحسابات الأمم المتحدة.
    Many States protect the security right by providing that the identifiable proceeds will consist of all funds deposited as proceeds, as long as the balance of the account is greater than the amount deposited as proceeds. UN وتحمي دول عديدة الحق الضماني بالنص على أنّ العائدات القابلة للتحديد تتكون من كل الأموال المودعة كعائدات، ما دام رصيد الحساب أكبر من المبلغ المودع كعائدات.
    We need a comprehensive account of all funds and outlays, with each transaction recorded twice. Open Subtitles نحن في حاجة الى اجمالي الحساب لجميع الأموال والنفقات, مع كل عمليه تجاريه سجلت مرتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus